Paroles et traduction Udo Jürgens - Mein Gesicht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
mein
Gesicht
ist
eingegraben
На
моем
лице
запечатлено,
Wie
ich
fühle,
was
ich
bin.
Что
я
чувствую,
кто
я
такой.
Hier
ein
Lächeln
und
dort
Narben
Здесь
улыбка,
а
там
шрамы,
Ein
paar
Tränen
mittendrinn.
Пара
слез
между
ними.
Und
die
vielen
langen
Nächte,
И
те
долгие
ночи,
Manches
Glas
und
manche
Frau,
Не
один
бокал
и
не
одна
женщина,
An
den
Falten
um
die
Augen
По
морщинам
вокруг
глаз
Siehst
Du
sie
- schau
nur
genau.
Ты
увидишь
их
- только
присмотрись.
Und
Du
kannst
auch
Schläge
sehen,
И
ты
можешь
увидеть
удары,
Und
ich
fühl
noch
heut
den
Schmerz,
И
я
до
сих
пор
чувствую
боль,
Denn
sie
gingen
an
die
Wange,
Ведь
они
шли
в
щеку,
Doch
sie
trafen
nie
in
Herz.
Но
никогда
не
достигали
сердца.
Denn
jedes
Menschen
Züge
Ведь
черты
каждого
человека
Zeigen
Angst
und
Zuversicht.
Выражают
страх
и
надежду.
Ob
ein
Fehlschlag
oder
Siege
Будь
то
провал
или
победа,
Ob
Schatten
oder
Licht.
Тень
или
свет.
Und
willst
Du
alles
hören,
И
если
хочешь
услышать
все,
Was
aus
meiner
Seele
spricht,
Что
говорит
моя
душа,
Dann
brauchst
Du
nicht
zu
fragen,
Тебе
не
нужно
спрашивать,
Schau
in
mein
Gesicht!
Взгляни
на
мое
лицо!
Mein
Gesicht
hat
vielen
Mädchen
Мое
лицо
многим
девушкам
Schöne
Augen
schon
gemacht.
Строило
красивые
глазки.
Und
es
wurde
lang
und
länger,
И
оно
становилось
все
длиннее
и
длиннее,
Hat
mich
eine
ausgelacht.
Когда
надо
мной
смеялись.
Dieser
Mund
war
unersättlich,
Этот
рот
был
ненасытным,
Wenn
er
and're
Lippen
traf,
Когда
он
встречал
другие
губы,
Und
ich
hab
ihn
mir
verbrannt,
И
я
обжег
его,
Weil
ich
vorlaut
war
statt
brav.
Потому
что
был
дерзким,
а
не
послушным.
Doch
ob
nun
die
guten
Züge
Но
будь
то
хорошие
черты
Ob
die
schlechten
dominier'n
Или
плохие
доминируют,
Nur
eines
will
ich
niemals:
Только
одного
я
никогда
не
хочу:
Mein
Gesicht
verlier'n.
Потерять
свое
лицо.
Denn
jedes
Menschen
Züge
Ведь
черты
каждого
человека
Zeigen
Angst
und
Zuversicht.
Выражают
страх
и
надежду.
Ob
Fehlschlag
oder
Siege
Будь
то
провал
или
победа,
Ob
Schatten
oder
Licht.
Тень
или
свет.
Und
willst
Du
von
mir
wissen,
И
если
хочешь
знать,
Was
mich
stolz
macht
und
was
nicht,
Чем
я
горжусь,
а
чем
нет,
Dann
brauchst
Du
nicht
zu
fragen,
Тебе
не
нужно
спрашивать,
Schau
in
mein
Gesicht!
Взгляни
на
мое
лицо!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Album
Hautnah
date de sortie
22-09-1984
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.