Paroles et traduction Udo Jürgens - Nichts als Unsinn im Sinn
Manchmal
kriegt
mein
Flügel
Flügel
Иногда
у
моего
крыла
появляются
крылья
Und
dann
bringt
er
mich
auf
Trab.
А
потом
он
заводит
меня
на
рысях.
Und
ich
lock're
seine
Zügel,
И
я
снова
завяжу
его
вожжи,,
Lege
jede
Hemmung
ab...
Сбросьте
любое
торможение...
Haue
kräftig
in
die
Tasten,
Энергично
стучите
по
клавишам,
Habe
Lust,
mal
auszurasten,
Есть
желание
отдохнуть,
Allen
Hochmut
kleinzukriegen
Всем
надменности
мало
Und
das
Krumme
g'radzubiegen.
И
изогнуть
кривое
г'колесо.
Gegen
graue
Leisetreter
Против
серых
бесшумных
Und
moralisches
Gezeter
И
моральный
трепет
Spiele
ich
mir
frech
ein
Stück:
Я
играю
себе
дерзкую
пьесу:
Lebensfreude
- Liebesglück...
Радость
жизни
- счастье
любви...
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn.
И
мы
летим
туда
- ничего,
кроме
ерунды
в
голове.
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn!
А
мы
туда
летим
- ничего,
кроме
ерунды,
на
уме!
Manchmal
kriegt
mein
Flügel
Flügel
Иногда
у
моего
крыла
появляются
крылья
Und
wir
lächeln
in
uns
rein.
И
мы
улыбаемся
внутри
себя.
Kreuz
und
quer,
auf
Berg
und
Hügel
Крест-накрест,
на
горе
и
холме
Sieht
man
uns
Konfetti
streu'n...
Видите,
как
мы
разбрасываем
конфетти...
Lästern
wollen
wir
und
lachen,
Мы
хотим
злословить
и
смеяться,
Unser
Lied
der
Welt
vermachen.
Предать
нашу
песню
миру.
Ja,
wir
Lumpen
kratzen
dran,
Да,
мы
тряпки
царапаем,
Am
falschen
Glanz,
dann
und
wann...
При
неправильном
блеске,
тогда
и
когда...
Wer
flügelschwebend
auch
mal
stürzt,
Тот,
кто,
паря
на
крыльях,
тоже
падает,
Kriegt
Schadenfreude,
scharf
gewürzt.
Получает
злорадство,
остро
приправленное.
Was
soll's,
wir
kriechen,
frei
im
Geist,
Что
ж,
мы
ползем,
свободные
духом,
Nie
vor
dem,
was
mächtig
heißt...
Никогда
до
того,
что
называется
могущественным...
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn.
И
мы
летим
туда
- ничего,
кроме
ерунды
в
голове.
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn!
А
мы
туда
летим
- ничего,
кроме
ерунды,
на
уме!
Klang
aus
Licht
und
Mut,
Звук
света
и
мужества,
Leichtigkeit
und
Wut,
Легкость
и
гнев,
Aufrecht,
nicht
gebückt:
Прямо,
не
согнувшись:
Liebenswert
verrückt
-
Очаровательны
сумасшедший
-
Und
das
Leben
glückt...
И
жизнь
радует...
Warum
endlos
überlegen,
Зачем
бесконечно
думать,
Wenn
sich
die
Gefühle
regen?
- А
если
чувства
будут
проливаться
дождем?
Unbekümmert
ist
ein
Kuß
Беззаботный
поцелуй
Oft
der
Weisheit
letzter
Schluß.
Часто
мудрость
заключает
последнее
заключение.
Spielen
uns
mit
Lust
und
Scherz
Играйте
с
нами
с
похотью
и
шутите
Unbeschwert
in
manches
Herz.
Беззаботность
в
некоторых
сердцах.
Auch
die
Liebe
wird
zum
Tanz,
Любовь
тоже
превращается
в
танец,
Zärtlich
ohne
Firlefanz...
Нежная
без
фирлефанца...
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn.
И
мы
летим
туда
- ничего,
кроме
ерунды
в
голове.
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn!
А
мы
туда
летим
- ничего,
кроме
ерунды,
на
уме!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Uli Heuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.