Paroles et traduction Udo Jürgens - Nichts als Unsinn im Sinn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nichts als Unsinn im Sinn
Только глупости в голове
Manchmal
kriegt
mein
Flügel
Flügel
Иногда
мой
рояль
обретает
крылья,
Und
dann
bringt
er
mich
auf
Trab.
И
тогда
он
меня
заводит.
Und
ich
lock're
seine
Zügel,
Я
ослабляю
его
поводья,
Lege
jede
Hemmung
ab...
Сбрасываю
все
оковы...
Haue
kräftig
in
die
Tasten,
Бью
по
клавишам
сильно,
Habe
Lust,
mal
auszurasten,
Есть
желание
немного
оттянуться,
Allen
Hochmut
kleinzukriegen
Всю
гордыню
усмирить
Und
das
Krumme
g'radzubiegen.
И
кривое
выпрямить.
Gegen
graue
Leisetreter
Против
серых
тихонь
Und
moralisches
Gezeter
И
морального
ворчания
Spiele
ich
mir
frech
ein
Stück:
Я
дерзко
играю
себе
пьесу:
Lebensfreude
- Liebesglück...
Радость
жизни
- счастье
любви...
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn.
И
мы
летим
прочь
- только
глупости
в
голове.
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn!
И
мы
летим
прочь
- только
глупости
в
голове!
Manchmal
kriegt
mein
Flügel
Flügel
Иногда
мой
рояль
обретает
крылья,
Und
wir
lächeln
in
uns
rein.
И
мы
улыбаемся
сами
себе.
Kreuz
und
quer,
auf
Berg
und
Hügel
Вкривь
и
вкось,
по
горам
и
холмам
Sieht
man
uns
Konfetti
streu'n...
Видно,
как
мы
разбрасываем
конфетти...
Lästern
wollen
wir
und
lachen,
Мы
хотим
сплетничать
и
смеяться,
Unser
Lied
der
Welt
vermachen.
Подарить
миру
нашу
песню.
Ja,
wir
Lumpen
kratzen
dran,
Да,
мы,
негодяи,
царапаем,
Am
falschen
Glanz,
dann
und
wann...
Ложный
блеск,
время
от
времени...
Wer
flügelschwebend
auch
mal
stürzt,
Кто
падает,
паря
на
крыльях,
Kriegt
Schadenfreude,
scharf
gewürzt.
Получает
злорадство,
остро
приправленное.
Was
soll's,
wir
kriechen,
frei
im
Geist,
Ну
и
что,
мы
ползем,
свободны
духом,
Nie
vor
dem,
was
mächtig
heißt...
Никогда
не
перед
тем,
что
зовется
могущественным...
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn.
И
мы
летим
прочь
- только
глупости
в
голове.
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn!
И
мы
летим
прочь
- только
глупости
в
голове!
Klang
aus
Licht
und
Mut,
Звук
из
света
и
смелости,
Leichtigkeit
und
Wut,
Легкость
и
ярость,
Aufrecht,
nicht
gebückt:
Прямо,
не
сгибаясь:
Liebenswert
verrückt
-
Мило
сумасшедший
-
Und
das
Leben
glückt...
И
жизнь
удалась...
Warum
endlos
überlegen,
Зачем
бесконечно
размышлять,
Wenn
sich
die
Gefühle
regen?
Когда
чувства
волнуются?
Unbekümmert
ist
ein
Kuß
Беззаботный
поцелуй
Oft
der
Weisheit
letzter
Schluß.
Часто
последнее
слово
мудрости.
Spielen
uns
mit
Lust
und
Scherz
Играем
с
удовольствием
и
шутками
Unbeschwert
in
manches
Herz.
Беззаботно
в
не
одно
сердце.
Auch
die
Liebe
wird
zum
Tanz,
Даже
любовь
становится
танцем,
Zärtlich
ohne
Firlefanz...
Нежный
без
выкрутасов...
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn.
И
мы
летим
прочь
- только
глупости
в
голове.
Und
wir
fliegen
dahin
- nichts
als
Unsinn
im
Sinn!
И
мы
летим
прочь
- только
глупости
в
голове!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Uli Heuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.