Udo Jürgens - Schreib deine Wünsche in einen Brief - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Schreib deine Wünsche in einen Brief




Schreib deine Wünsche in einen Brief
Write Your Wishes in a Letter
Schreib′ deine Wünsche in einen Brief
Write out your wishes in a letter
Leg' ihn vor′s Fenster und dann schlaf' ein
Lay it before the window and then go to sleep
Vielleicht wird nach der langen Winternacht
Perhaps after the long winter night
Dein schönster Traum bald schon Wahrheit sein
Your most beautiful dream will soon come true
Wenn draußen die Schneeflocken tanzen
When the snowflakes dance outside
Und nur noch die Eisblumen blüh'n
And only the ice flowers bloom
Dann denkst du zurück an die Kinderzeit
Then you think back to childhood
Als alles so einfach schien
When everything seemed so simple
Du warst voll Erwartung und hast dich gefreut
You were full of anticipation and you were happy
Denn das Weihnachtsfest stand vor der Tür
Because Christmas was just around the corner
Das Ziel mancher Träume, es war nicht mehr weit
The goal of some dreams, it was not far away
Denn die Mutter sagte dir:
Because your mother told you:
Schreib′ deine Wünsche in einen Brief
Write out your wishes in a letter
Leg′ ihn vor's Fenster und dann schlaf′ ein
Lay it before the window and then go to sleep
Vielleicht wird nach der langen Winternacht
Perhaps after the long winter night
Dein schönster Traum bald schon Wahrheit sein
Your most beautiful dream will soon come true
Schreib' deine Wünsche in einen Brief
Write out your wishes in a letter
Leg′ ihn vor's Fenster und dann schlaf′ ein
Lay it before the window and then go to sleep
Vielleicht wird nach der langen Winternacht
Perhaps after the long winter night
Dein schönster Traum bald schon Wahrheit sein
Your most beautiful dream will soon come true
Das alles ist längst schon Erinnerung
All that is long since a memory
Ein lange vergessenes Bild
A long forgotten picture
Ja, Wünsche, die hast du auch heute noch
Yes, you still have wishes today
Nur keinen, der sie dir erfüllt
Just no one to fulfill them
Du gibst es nicht zu, doch du wartest darauf
You don't admit it, but you wait for it
Daß man dich nach deinen Träumen fragt
For someone to ask you about your dreams
Wär' es nur noch einmal wie damals so leicht
If only it were as easy as it was back then
Daß man wieder zu dir sagt:
For someone to say to you again:
Schreib' deine Wünsche in einen Brief
Write out your wishes in a letter
Leg′ ihn vor′s Fenster und dann schlaf' ein
Lay it before the window and then go to sleep
Vielleicht wird nach der langen Winternacht
Perhaps after the long winter night
Dein schönster Traum bald schon Wahrheit sein
Your most beautiful dream will soon come true
Schreib′ deine Wünsche in einen Brief
Write out your wishes in a letter
Leg' ihn vor′s Fenster und dann schlaf' ein
Lay it before the window and then go to sleep
Vielleicht wird nach der langen Winternacht
Perhaps after the long winter night
Dein schönster Traum bald schon Wahrheit sein
Your most beautiful dream will soon come true
Schreib′ deine Wünsche in einen Brief
Write out your wishes in a letter
Leg' ihn vor's Fenster und dann schlaf′ ein
Lay it before the window and then go to sleep
Vielleicht wird nach der langen Winternacht
Perhaps after the long winter night
Dein schönster Traum bald schon Wahrheit sein
Your most beautiful dream will soon come true





Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.