Udo Jürgens - Soll ich heute zu Dir gehen? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Soll ich heute zu Dir gehen?




Soll ich heute zu Dir gehen?
Should I Come to You Today?
Soll ich heute zu dir gehen,
Should I come to you today,
Weil mein Gefühl mich zu dir treibt?
Because my feelings drive me to you?
Du gabst mir einmal zu verstehen,
You once gave me to understand,
Daß deine Tür für mich geöffnet bleibt.
That your door would remain open to me.
Soll ich heute zu dir gehen?
Should I come to you today?
Nichts wird so sein, wie es war.
Nothing will be as it was.
Wir haben uns zu lange nicht gesehen,
We have not seen each other in too long,
Ich bin nicht der, der ich mal war.
I'm not the person I used to be.
Soll ich heute zu dir gehen?
Should I come to you today?
Wir schwör'n dann nur Vergang'nes her,
We'll just swear never to forget the past,
Und so tun, als sei's wie damals ein Spiel,
And pretend it's just a game like it used to be,
Du weißt, ich spiel' nicht mehr.
You know, I don't play anymore.
Soll ich heute zu dir gehen,
Should I come to you today,
Weil mein Gefühl mich zu dir treibt?
Because my feelings drive me to you?
Du wirst zweifelnd vor mir stehen,
You'll stand before me in doubt,
Bis für uns zwei nur jede Leere bleibt.
Until all that's left for us two is emptiness.
Und du wirst auch nie verstehen,
And you will never understand,
Daß ich mich bei dir verlier',
That I get lost when I'm with you,
Daß ich dadurch endlos einsam
So that I'm endlessly lonely,
Selbst in deinen Armen frier'.
Even though I'm in your arms, I'm cold.
Soll ich heute zu dir gehen?
Should I come to you today?
Nein, ich gehe nicht zu dir!
No, I will not come to you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.