Udo Jürgens - Still, still, still - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Still, still, still




Still, still, still
Тихо, тихо, тихо
Ein Jahr vorbei,
Год прошел,
Ein Jahr so grell,
Год такой яркий,
Ein Jahr so laut
Год такой шумный
Und viel zu schnell.
И слишком быстрый.
Ich komm' nach Haus',
Я прихожу домой,
Und du bist da,
И ты здесь,
Und Frieden wird,
И мир наступает,
Wo Unrast war...
Там, где была тревога...
Still - Still - Still, nur Liebe und Gefühl...
Тихо - Тихо - Тихо, только любовь и чувства...
Einfach nur Geborgenheit
Просто чувство защищенности
In der Weihnachtszeit...
В Рождественское время...
Still - Still - ohne Ehrgeiz, ohne Ziel,
Тихо - Тихо - без амбиций, без цели,
Einfach nur noch Zweisamkeit
Просто наше уединение
Und deine Zärtlichkeit...
И твоя нежность...
Ein neues Jahr,
Новый год,
Das steht ins Haus,
Стоит на пороге,
Und keiner weiss:
И никто не знает:
Was wird daraus.
Что из этого получится.
Du gibst mir Kraft,
Ты даешь мне силы,
Es anzugeh'n,
Справиться с этим,
Zu kämpfen und
Бороться и
Zu übersteh'n.
Преодолеть.
Still - Still - Still, nur Liebe und Gefühl...
Тихо - Тихо - Тихо, только любовь и чувства...
Einfach nur Geborgenheit
Просто чувство защищенности
In der Weihnachtszeit...
В Рождественское время...
Still - Still - ohne Ehrgeiz, ohne Ziel,
Тихо - Тихо - без амбиций, без цели,
Einfach nur noch Zweisamkeit
Просто наше уединение
Und deine Zärtlichkeit...
И твоя нежность...
Und morgen, wenn ich gehen muss,
А завтра, когда мне нужно будет уйти,
Wirst du schlafen wie ein Kind.
Ты будешь спать, как ребенок.
Es sind viel zu viele Tage,
Слишком много дней,
Die wir nicht zusammen sind...
Которые мы не вместе...
Still - Still - Still, nur Liebe und Gefühl...
Тихо - Тихо - Тихо, только любовь и чувства...
Einfach nur Geborgenheit
Просто чувство защищенности
In der Weihnachtszeit...
В Рождественское время...
Still - Still - ohne Ehrgeiz, ohne Ziel,
Тихо - Тихо - без амбиций, без цели,
Einfach nur noch Zweisamkeit
Просто наше уединение
Und deine Zärtlichkeit...
И твоя нежность...





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.