Paroles et traduction Udo Jürgens - Verdammt in alle Einsamkeit (live)
Du
bist
frei
- endlich
frei
Ты
свободен
- наконец-то
свободен
Und
nun
stehst
du
- an
der
Bar
А
теперь
ты
стоишь
- в
баре
Mit
dem
Glas
Champagner
in
der
Hand
С
бокалом
шампанского
в
руке
Und
du
wärst
- jetzt
so
gern
И
ты
был
бы
так
рад
- сейчас
Schwerelos
- vor
Glück
gewesen
Невесомый
- был
от
счастья
Doch
du
fühlst
dich
wie
im
Niemandsland
Но
ты
чувствуешь
себя
как
на
ничейной
земле
Du
bist
frei
- endlich
frei
Ты
свободен
- наконец-то
свободен
Ungebunden
- statt
geborgen
Несвязанный
- вместо
спасенного
Und
es
kostet
einen
hohen
Preis
И
это
стоит
высокой
цены
Niemand
wärmt
- dich
bei
Nacht
Никто
не
согревает
- тебя
ночью
Niemand
sagt
- "Hallo"
am
Morgen
Никто
не
говорит
- "Привет"
утром
Und
die
Stille
ist
so
kalt
wie
Eis
И
тишина
такая
же
холодная,
как
лед
Du
bist
frei
- endlich
frei
Ты
свободен
- наконец-то
свободен
Aber
du
bist
nicht
befreit
Но
ты
не
освобожден
Du
bist
nur
verdammt
in
alle
Einsamkeit
Ты
просто
обречен
на
все
одиночество
Du
bist
frei
- endlich
frei
Ты
свободен
- наконец-то
свободен
Wolltest
ganz
- allein
zum
Himmel
Хотел
совсем
- совсем
один
попасть
на
небеса
Doch
nun
ist
der
Weg
nochmal
so
weit
Но
теперь
путь
снова
так
далек
Du
bist
frei
- endlich
frei
Ты
свободен
- наконец-то
свободен
Regennass
- und
kalt
die
Strassen
Мокрые
от
дождя
и
холодные
улицы
Und
kommst
heim
wie
ein
verglühter
Stern
И
возвращайся
домой,
как
погасшая
звезда
Und
da
liegst
- du
dann
wach
А
там
лежишь
- ты
тогда
очнешься
Stundenlang
- und
gottverlassen
Часами
- и
дай
бог
Und
kannst
nur
den
eig'nen
Atem
hör'n
И
можешь
слышать
только
собственное
дыхание
Du
bist
frei
- endlich
frei
Ты
свободен
- наконец-то
свободен
Und
du
hast
es
längst
bereut
И
ты
давно
об
этом
пожалел
So
verdammt
zu
sein
in
alle
Einsamkeit
Так
что
будь
я
проклят
во
всем
одиночестве
Und
du
wünschst
- dir
so
sehr
И
ты
желаешь
- тебе
так
сильно
Daß
die
Tage
- wiederkehren
Что
дни
- повторятся
Als
dir
jemand
Nähe
gab
und
Zeit
Когда
кто-то
дал
тебе
близость
и
время
Du
bist
frei
- endlich
frei
Ты
свободен
- наконец-то
свободен
Und
die
Freiheit
- heißt
in
Wahrheit
А
свобода
- значит,
по
правде
говоря
Verdammt
zu
sein
in
alle
Einsamkeit
Будь
он
проклят
во
всем
одиночестве
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.