Udo Jürgens - Völlig vernetzt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Völlig vernetzt




Völlig vernetzt, Völlig vernetzt
Полностью подключенный, полностью подключенный
Ich bin völlig vernetzt und völlig verlor'n
Я полностью подключен к сети и полностью потерян
Von Technik umzingelt bis über die Ohr'n
Окруженный техникой до ушей
Bin fernbedient, und zwar komplett
Я служу удаленно, полностью
Und sowas von Internet.
И что-то вроде Интернета.
Bin völlig vernetzt, die Handys vibrier'n
Я полностью подключен к сети, телефоны вибрируют
Weil alle mich per SMS bombardier'n
Потому что все бомбардируют меня через SMS
Drück' ich in der Hektik dann irgendwo drauf
Я нажимаю на него где-то в суете, а затем
Geht draußen am Parkplatz mein Kofferraum auf
Поднимайте мой багажник снаружи на стоянке
Völlig vernetzt, Völlig vernetzt
Полностью подключенный, полностью подключенный
Im Auto geht's weiter, der Fortschritt läßt grüßen
В машине все идет своим чередом, прогресс приветствует
Der Gurt, er stänkert, ich soll ihn schließen
Ремень, он стонет, я должен закрыть его
Und die Navitante meckert mich an
И Navi тетя на меня не ворчал
Ich soll gefälligst rechts 'rum fahr'n
Я должен ехать направо, пожалуйста
Ja völlig vernetzt, es ist unerträglich
Да, полностью в сети, это невыносимо
Mein Fax liegt im Sterben, drum piept es so kläglich
Мой факс умирает, барабан издает такой жалобный звук
Es jammert der Drucker, er hat kein Papier
Принтер скулит, у него нет бумаги
Und das siedende Postfach ruft nach mir
И кипящий почтовый ящик зовет меня
Völlig vernetzt, ich würd' dich so gern seh'n
Полностью подключенный, я бы так хотел тебя видеть
Völlig vernetzt, doch ich muß leider fernseh'n
Полностью подключен к сети, но, к сожалению, мне нужно смотреть телевизор
Völlig vernetzt, komm in die Wunderwelt Online
Полностью подключенный, приходите в мир чудес онлайн
Völlig vernetzt, hier lernst du schnell das Alleinsein
Полностью подключенный, здесь вы быстро научитесь быть одиноким
(Instrumental)
(Инструментальный)
Die tollen Geräte, sie wirken so harmlos,
Удивительные устройства, они кажутся такими безобидными,
Doch mach ich was falsch, dann geht der Alarm los
Но если я сделаю что-то не так, то сработает сигнализация
Die ganze Straße, das wollte ich nicht,
Всю дорогу я этого не хотел,
Die ist auf einmal ohne Licht.
Она вдруг лишилась света.
Ja völlig vernetzt und völlig im Eimer
Да, полностью подключенный и полностью в ведре
Keinen Stress, so die Technik zwischen Salzburg und Weimar
Без стресса, согласно технике между Зальцбургом и Веймаром
Nun fragst du auch noch, ob ich mich zu dir setz'
Теперь ты также спрашиваешь, присяду ли я к тебе'
Ich fürcht', ich geh' jetzt auch noch dir ins Netz.
Я боюсь, что сейчас попаду и в твою сеть.
Ja völlig vernetzt, Völlig vernetzt
Да, полностью подключенный, полностью подключенный
Völlig vernetzt, Völlig vernetzt
Полностью подключенный, полностью подключенный
Völlig vernetzt, ich würd' dich so gern seh'n
Полностью подключенный, я бы так хотел тебя видеть
Völlig vernetzt, doch ich muß leider fernseh'n
Полностью подключен к сети, но, к сожалению, мне нужно смотреть телевизор
Völlig vernetzt, komm in die Wunderwelt Online
Полностью подключенный, приходите в мир чудес онлайн
Völlig vernetzt, hier lernst du schnell das Alleinsein
Полностью подключенный, здесь вы быстро научитесь быть одиноким





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.