Paroles et traduction Udo Jürgens - Was Dich nicht umbringt, gibt Dir neue Kraft zum Leben - Live 1994/95
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kannst
mal
wieder
nicht
schlafen
Не
могу
снова
спать
Endlos
lang
ist
die
Nacht
Бесконечно
долгая
ночь
Einsamkeit
und
Enttäuschung
Одиночество
и
разочарование
Halten
gnadenlos
wach.
Держать
беспощадно
бодрствовать.
Neben
dir
leere
Kissen
Рядом
с
тобой
пустые
подушки
Keiner
wärmt
sie
dir
auf
-
Никто
не
согреет
их
тебе
-
Doch
das
Salz
deiner
Tränen
Но
соль
твоих
слез
Macht
auch
durstig
darauf
Также
жаждет
этого
Zu
dir
selber
zu
finden
-
Чтобы
найти
себя
-
Bricht
auch
die
Welt
um
dich
entzwei
Мир
вокруг
тебя
тоже
распадается
на
две
части
Wächst
aus
allem
Schmerz
Растет
от
всей
боли
Dir
ein
starkes
Herz
-
Тебе
крепкое
сердце
-
Nur
wer
losläßt,
wird
endlich
frei
-
Только
тот,
кто
отпускает,
становится,
наконец,
свободным
-
Was
dich
nicht
umbringt,
gibt
dir
neue
Kraft
zum
Leben
То,
что
не
убивает
вас,
дает
вам
новые
силы
к
жизни
Mag's
abgrundfinster
sein,
du
zeigst
der
Nacht
die
Faust
Может
быть,
бездна,
ты
показываешь
кулак
ночи
So
ganz
kriegt
dich
das
Dunkel
nicht
Так
что
тьма
тебя
не
достанет
Du
lebst
schon
für
das
Licht
Ты
уже
живешь
для
света
Weil
du
grad
jetzt
nach
vorne
schaust
Потому
что
теперь
ты
смотришь
вперед
Was
dich
nicht
umbringt,
gibt
dir
neue
Kraft
zum
Leben
То,
что
не
убивает
вас,
дает
вам
новые
силы
к
жизни
So
lang
du
frieren
kannst,
bist
du
noch
nicht
erfror'n
До
тех
пор,
пока
вы
можете
замерзнуть,
вы
еще
не
замерзли
Wie
tröstlich
und
wie
rätselhaft
Как
утешительно
и
как
загадочно
Aus
allerletzter
Kraft
Из
всей
силы
Wird
Hoffnung
doch
immer
neu
gebor'n.
Будет
ли
надежда
рождаться
снова
и
снова.
Manchmal
siehst
du
die
Zukunft
Иногда
вы
видите
будущее
Nur
als
drohende
Wand
Только
как
надвигающаяся
стена
Aber
jenseits
der
Felsen
Но
за
скалами
Liegt
das
Meer
und
der
Strand
Лежит
море
и
пляж
Und
die
Luft
riecht
nach
Freiheit
-
И
воздух
пахнет
свободой
-
Raus
aus
dieser
lähmenden
Furcht
Выйти
из
этого
парализующего
страха
Alles
schaft
der
Mut
Все
вал
храбрости
Geradeaus
wird's
gut
-
Прямо
будет
хорошо
-
Augen
zu
und
dann
einfach
durch
Закрыть
глаза,
а
затем
просто
через
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Jürgens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.