Paroles et traduction Udo Jürgens - Was dich nicht umbringt, gibt dir neue Kraft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was dich nicht umbringt, gibt dir neue Kraft
То, что тебя не убивает, делает тебя сильнее
Kannst
mal
wieder
nicht
schlafen,
Ты
снова
не
можешь
уснуть,
Endlos
lang
ist
die
Nacht.
Бесконечно
длинна
эта
ночь.
Einsamkeit
und
Enttäuschung,
Одиночество
и
разочарование
Halten
gnadenlos
wach.
Безжалостно
не
дают
сомкнуть
глаз.
Neben
Dir
leere
Kissen,
Рядом
с
тобой
пустые
подушки,
Niemand
wärmt
sie
Dir
auf.
Никто
не
согреет
их
для
тебя.
Doch
das
Salz
Deiner
Tränen,
Но
соль
твоих
слез
Macht
auch
durstig
darauf,
Заставляет
жаждать
того,
Zu
Dir
selber
zu
finden.
Чтобы
найти
себя.
Bricht
auch
die
Welt
um
Dich
entzwei,
Даже
если
мир
вокруг
тебя
рушится,
Wächst
aus
allem
Schmerz,
Из
всей
этой
боли
Dir
ein
starkes
Herz
Вырастет
сильное
сердце.
Nur
wer
loslässt
wird
endlich
frei!
Только
тот,
кто
отпускает,
становится
наконец
свободным!
Was
Dich
nicht
umbringt,
То,
что
тебя
не
убивает,
Gibt
Dir
neue
Kraft
zum
Leben!
Дает
тебе
новую
силу
жить!
Mags
ab
und
zu
finster
sein,
Пусть
временами
бывает
темно,
Du
zeigst
der
Nacht
die
Faust!
Ты
покажешь
ночи
кулак!
So
ganz
kriegt
Dich
das
Dunkel
nicht,
Тьма
не
сможет
тебя
полностью
поглотить,
Du
lebst
schon
für
das
Licht,
Ты
уже
живешь
ради
света,
Weil
Du
grad
jetzt
nach
vorne
schaust!
Потому
что
именно
сейчас
ты
смотришь
вперед!
Was
Dich
nicht
umbringt,
То,
что
тебя
не
убивает,
Gibt
Dir
neue
Kraft
zum
Leben!
Дает
тебе
новую
силу
жить!
So
lang
Du
frieren
kannst,
bist
Du
noch
nicht
erfror'n!
Пока
ты
можешь
мерзнуть,
ты
еще
не
замерзла!
Wie
tröstlich
und
wie
rätselhaft,
Как
утешительно
и
как
загадочно,
Aus
allerletzter
Kraft,
Из
последних
сил,
Wird
Hoffnung
doch
immer
neu
gebor'n!
Надежда
всегда
рождается
заново!
Manchmal
siehst
Du
die
Zukunft,
Иногда
ты
видишь
будущее
Nur
als
drohende
Wand.
Только
как
угрожающую
стену.
Aber
jenseits
der
Felsen,
Но
за
скалами
Liegt
das
Meer
und
der
Strand.
Лежит
море
и
пляж.
Und
die
Luft
riecht
nach
Freiheit,
И
воздух
пахнет
свободой,
Raus
aus
dieser
lähmenden
Furcht,
Прочь
от
этого
парализующего
страха,
Alles
schafft
der
Mut,
Смелость
все
преодолеет,
Gradeaus
wird's
gut,
Прямо
пойдешь
— все
будет
хорошо,
Augen
zu
und
dann
einfach
durch!
Закрой
глаза
и
просто
пройди
сквозь!
Was
Dich
nicht
umbringt,
То,
что
тебя
не
убивает,
Gibt
Dir
neue
Kraft
zum
Leben!
Дает
тебе
новую
силу
жить!
Mags
ab
und
zu
finster
sein,
Пусть
временами
бывает
темно,
Du
zeigst
der
Nacht
die
Faust!
Ты
покажешь
ночи
кулак!
So
ganz
kriegt
Dich
das
Dunkel
nicht,
Тьма
не
сможет
тебя
полностью
поглотить,
Du
lebst
schon
für
das
Licht,
Ты
уже
живешь
ради
света,
Weil
Du
grad
jetzt
nach
vorne
schaust!
Потому
что
именно
сейчас
ты
смотришь
вперед!
Wie
tröstlich
und
wie
rätselhaft,
Как
утешительно
и
как
загадочно,
Aus
allerletzter
Kraft,
Из
последних
сил,
Wird
Hoffnung
doch
immer
neu
gebor'n!
Надежда
всегда
рождается
заново!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Juergens, Uli Heuel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.