Paroles et traduction Udo Jürgens - Was ich gerne wär' für dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Für
dich
möcht′
ich
Poet
sein,
am
Klavier
Gedichte
malen,
Для
тебя
я
хочу
быть
поэтом,
рисовать
стихи
на
пианино,
Deine
Seele
streicheln
wie
ein
sanfter
Sommerwind
Ласкать
твою
душу,
как
нежный
летний
ветер
Ich
möchte
Worte
finden
wie
gewebt
aus
Sonnenstrahlen,
Я
хочу
найти
слова,
как
сотканные
из
солнечных
лучей,
Die
deinen
Tag
erhellen,
wenn
die
Zeiten
düster
sind
Которые
скрасят
твой
день,
когда
времена
мрачные
Ab
Für
dich
möcht'
ich
Chagall
sein
und
die
Welt
in
Farben
tauchen,
Для
тебя
я
хочу
быть
шагалом
и
окунать
мир
в
цвета,
Die
dieses
Glück
beschreiben,
wenn
ich
deine
Nähe
fühl′
Которые
описывают
это
счастье,
когда
я
чувствую
твою
близость'
Doch
würd'
ich
jedes
Feuerrot
und
Himmelsblau
verbrauchen,
Но
я
потребляю
каждый
огненно-красный
и
небесный
синий,
Es
würde
nicht
genügen,
um
zu
sagen,
was
ich
will
Этого
было
бы
недостаточно,
чтобы
сказать
то,
что
я
хочу
Alles
Illusion,
Все
иллюзия,
Alles
Träume
lediglich,
Все
только
снится,
Doch
du
sollst
einfach
wissen,
Но
ты
просто
должен
знать,
WAS
ICH
GERNE
WÄR'
FÜR
DICH
ЧТО
Я
ХОТЕЛ
БЫ
ДЛЯ
ТЕБЯ
Für
dich
möcht′
ich
ein
Licht
sein,
das
brennt
nur
deinetwegen,
Для
тебя
я
хочу
быть
светом,
который
горит
только
из-за
тебя,
Dein
Leuchtturm,
wenn
das
Hoffen
sinnlos
scheint
und
schwer
Ваш
маяк,
когда
надежда
кажется
бессмысленной
и
тяжелой
Möcht′
alles,
was
dir
Angst
macht,
in
Schutt
und
Asche
legen
Хотите
уничтожить
все,
что
вас
пугает
Die
traurigen
Gedanken
versenken
tief
im
Meer
Грустные
мысли
тонут
глубоко
в
море
Für
dich
möcht'
ich
allmächtig
sein,
möcht′
mit
bloßen
Händen
Для
тебя
я
хочу
быть
всемогущим,
хочу
голыми
руками
Mich
dem
Bösen
stellen,
jedem
Sturm
auf
seiner
Bahn
Противостоять
злу,
каждой
буре
на
своем
пути
Ich
möchte
jeden
Zweifel,
Tod
und
Teufel
von
dir
wenden,
Я
хочу
обратить
от
тебя
все
сомнения,
смерть
и
дьявола,
Möchte
alles
können,
was
ich
leider
doch
nicht
kan
Хочу
уметь
все,
что
я,
к
сожалению,
не
могу
Alles
Illusion,
Все
иллюзия,
Alles
Träume
lediglich,
Все
только
снится,
Doch
du
sollst
einfach
wissen,
Но
ты
просто
должен
знать,
WAS
ICH
GERNE
WÄR'
FÜR
DICH
ЧТО
Я
ХОТЕЛ
БЫ
ДЛЯ
ТЕБЯ
Doch
du
bist
kein
Traum,
Но
ты
не
сон,
Du
bist
Wirklichkeit
für
mich
Ты
реальность
для
меня
D′rum
sollst
du
einfach
wissen,
Ром
ты
просто
должен
знать,
Was
ich
gerne
wär'
für
dich
Что
я
хотел
бы
для
тебя
Deine
Insel
aus
Gefühl
Ваш
остров
из
чувства
Dein
Weg
zu
jedem
Ziel,
Ваш
путь
к
любой
цели,
Das
Ja
bei
jedem
Nein
Это
да,
у
каждого
нет
Möcht′
ich
für
dich
sein
Я
хочу
быть
для
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.