Paroles et traduction Udo Jürgens - Weißt du noch (Sternstunden)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weißt
du
noch
...
Sternstunden
Jeden
Augenblick
sterben
Träume
auf
der
Welt.
Помнишь
...
Звездные
часы
каждое
мгновение
умирают
мечты
на
свете.
Jeden
Augenblick
werden
Träume
neu
gebor'n,
Каждое
мгновение
мечты
рождаются
заново,
Immer
hat
man
sich
alles
anders
vorgestellt.
Всегда
все
представлялось
по-другому.
Und
man
lernt
dazu
und
beginnt
nochmal
von
vorn.
И
вы
учитесь
этому
и
начинаете
все
сначала.
Ich
entdeckte
dich,
wie
ein
ungeschrieb'nes
Lied.
Я
открыл
тебя,
как
неписаную
песню.
Von
dem
Sommer
an,
hat
die
Liebe
uns
geliebt.
С
того
лета
любовь
полюбила
нас.
Doch
ein
Wunder
bleibt
für
uns
nur
was
nicht
geschieht,
Но
чудом
для
нас
остается
только
то,
что
не
происходит,
Denn
die
Sehnsucht
will
immer
das,
was
es
nicht
gibt.
Потому
что
тоска
всегда
хочет
того,
чего
нет.
Wir
wollten
mehr,
Мы
хотели
больше,
Wollten
hinter
Spiegel
seh'n,
Хотели
видеть
за
зеркалом,
Wollten
über
Grenzen
geh'n.
Хотели
geh'n
через
границы.
Die
Frage
hieß:
Вопрос
назывался:
Glaubst
du
an
ein
Leben
vor
dem
Tod?
Ты
веришь
в
жизнь
перед
смертью?
Glaubst
du
an
ein
Leben
vor
dem
Tod?
Ты
веришь
в
жизнь
перед
смертью?
Wir
spürten
Sonnenglut
und
Eiskristalle.
Мы
почувствовали
солнечное
свечение
и
кристаллы
льда.
Wir
wagten
viel
und
wollten
mehr
als
alle.
Мы
много
смели
и
хотели
больше
всех.
Höllentief
oder
Адская
глубина
или
Waren
wir
bereit
Были
ли
мы
готовы
Die
Liebe
zu
leben,
Любовь
к
жизни,
Das
Leben
zu
lieben.
Любить
жизнь.
Wir
hatten
zu
zweit
Мы
были
вдвоем
Sternstunden
Звездный
час
Wenn
es
Wunder
gab,
haben
wir
sie
selbst
gemacht.
Если
и
случались
чудеса,
то
мы
их
делали
сами.
Nichts
war
uns
zu
schwer,
nie
ein
Wagnis
zu
extrem.
Ничто
не
было
слишком
тяжелым
для
нас,
никогда
не
было
слишком
экстремальным.
War'
n
der
Sonne
nah
oder
irrten
durch
die
Nacht.
Были
близки
к
солнцу
или
ошибались
в
ночи.
Nur
der
Mittelweg
schien
uns
immer
zu
bequem.
Только
середина
всегда
казалась
нам
слишком
удобной.
Wir
wollen
mehr
Мы
хотим
больше
Als
ein
Stück
Geborgenheit,
Как
кусок
безопасности,
Als
den
Schutz
vor
Einsamkeit.
Как
защита
от
одиночества.
Die
Frage
heißt:
Вопрос
называется:
Glaubst
du
an
ein
Leben
vor
dem
Tod?
Ты
веришь
в
жизнь
перед
смертью?
Ja,
da
ist
ein
Leben
vor
dem
Tod.
Да,
есть
жизнь
перед
смертью.
Wir
waren
Helden,
und
auch
Marionetten.
Мы
были
героями,
да
еще
и
марионетками.
Uns
wuchsen
Flügel
und
uns
hielten
Ketten.
У
нас
росли
крылья,
и
нас
держали
цепи.
Höllentief
oder
Адская
глубина
или
Waren
wir
bereit,
Были
ли
мы
готовы,
Die
Liebe
zu
leben,
Любовь
к
жизни,
Das
Leben
zu
lieben.
Любить
жизнь.
Wir
hatten
zu
zweit
Мы
были
вдвоем
Sternstunden
–
Звездный
час
–
Sternstunden
Звездный
час
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Kunze, Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.