Udo Jürgens - Wie nennt man das Gefühl - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Wie nennt man das Gefühl




Wie nennt man das Gefühl
What Do You Call This Feeling
Wie nennt man das Gefühl:
What do you call this feeling:
Plötzlich kommt ein Mensch
Suddenly, a person comes
Von irgendwo daher,
From somewhere out there,
Schaut dich nur einmal an,
Looks at you just once,
Und du kennst dich selbst nicht mehr.
And you no longer recognize yourself.
Wir sah'n uns doch noch nie,
But we had never met before,
Kann denn Sympathie
Can sympathy
So im Moment entsteh'n?
Really arise in an instant?
Ist es nur Phantasie,
Is it just a fantasy,
Was ist bloß mit mir gescheh'n?
What has just happened to me?
Ungefragte Fragen standen
Unuttered questions stood
Zwischen uns im Raum.
Between us in the room.
So viel war zu sagen,
So much needed to be said,
Dabei sprachen wir doch kaum.
Yet we had hardly spoken.
Du blickst in ein Gesicht,
You look into a face,
Und ein Blitz schlägt ein.
And lightning strikes.
Du stehst und wehrst dich nicht.
You stand there and don't resist.
Ein stummer Blick allein
A silent glance alone
Bringt dich aus dem Gleichgewicht.
Throws you off balance.
Wie nennt man das Gefühl,
What do you call this feeling,
Wenn man plötzlich denkt:
When you suddenly think:
Wärst du für immer da,
If you could stay forever,
Wärst du für immer mein
If you could be mine forever
Und mir immer nah.
And always stay close to me.
Ja, nun seh ich's ein,
Yes, now I understand,
Ich glaub' dies Gefühl,
I believe this feeling,
Es könnte Liebe sein.
It could be love.





Writer(s): Hans Gmuer, Eckart Hachfeld, Udo Juergens, Walter Brandin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.