Paroles et traduction Udo Jürgens - Wie nennt man das Gefühl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wie nennt man das Gefühl
Как назвать это чувство
Wie
nennt
man
das
Gefühl:
Как
назвать
это
чувство:
Plötzlich
kommt
ein
Mensch
Вдруг
появляется
человек
Von
irgendwo
daher,
Откуда-то,
Schaut
dich
nur
einmal
an,
Смотрит
на
тебя
лишь
один
раз,
Und
du
kennst
dich
selbst
nicht
mehr.
И
ты
себя
больше
не
узнаёшь.
Wir
sah'n
uns
doch
noch
nie,
Мы
ведь
раньше
не
виделись,
Kann
denn
Sympathie
Может
ли
симпатия
So
im
Moment
entsteh'n?
Так
внезапно
возникнуть?
Ist
es
nur
Phantasie,
Это
лишь
фантазия,
Was
ist
bloß
mit
mir
gescheh'n?
Что
же
со
мной
случилось?
Ungefragte
Fragen
standen
Незаданные
вопросы
повисли
Zwischen
uns
im
Raum.
Между
нами
в
воздухе.
So
viel
war
zu
sagen,
Так
много
хотелось
сказать,
Dabei
sprachen
wir
doch
kaum.
Хотя
мы
почти
не
говорили.
Du
blickst
in
ein
Gesicht,
Ты
смотришь
в
лицо,
Und
ein
Blitz
schlägt
ein.
И
молния
бьет.
Du
stehst
und
wehrst
dich
nicht.
Ты
стоишь
и
не
сопротивляешься.
Ein
stummer
Blick
allein
Один
лишь
немой
взгляд
Bringt
dich
aus
dem
Gleichgewicht.
Выводит
тебя
из
равновесия.
Wie
nennt
man
das
Gefühl,
Как
назвать
это
чувство,
Wenn
man
plötzlich
denkt:
Когда
вдруг
думаешь:
Wärst
du
für
immer
da,
Будь
ты
рядом
всегда,
Wärst
du
für
immer
mein
Будь
ты
моей
навсегда
Und
mir
immer
nah.
И
всегда
со
мной.
Ja,
nun
seh
ich's
ein,
Да,
теперь
я
понимаю,
Ich
glaub'
dies
Gefühl,
Я
думаю,
это
чувство,
Es
könnte
Liebe
sein.
Это
может
быть
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Gmuer, Eckart Hachfeld, Udo Juergens, Walter Brandin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.