Udo Jürgens - Wien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Wien




Wien! Wo sich Traum und Leben noch die Hände geben,
Вена! Где мечта и жизнь все еще пожимают друг другу руки,
War ich eine kleine Ewigkeit dein Mann.
Я был твоим мужем целую вечность.
Wien! Zwischen Riesenrad und Oper, in den engen alten Gassen,
Вена! Между Колесом обозрения и оперным театром, на узких старых улочках,
Hielt die Zeit in ihrer Eile für uns an.
Остановило время для нас в их спешке.
Wien! Und du zeigtest mir die Hofburg,
Вена! И ты показал мне Хофбург,
Zogst mit mir durch Diskotheken und Cafes,
Бродишь со мной по ночным клубам и кафе,,
Die es schon hundert Jahre gibt.
Которые существуют уже сто лет.
Wien! Und wir gingen durch den Stadtpark, so wie eins von diesen Pärchen,
Вена! И мы гуляли по городскому парку, как одна из этих пар,
Die noch glauben, es genügt, wenn man sich liebt.
Которые все еще верят, что достаточно любить друг друга.
Und so unzerstörbar wie die alten Häuser,
И такой же нерушимый, как старые дома.,
Die in Grinzing träumen hinter wildem Wein,
Те, кто в ухмыляющихся снах за диким вином,,
So schien unser Glück, doch plötzlich kam der Morgen, und ich war allein.
Так казалось нашему счастью, но внезапно наступило утро, и я остался один.
Wien! Und der Tag ist ohne Mitleid,
Вена! И день без жалости,
Erste Straßenbahnen ziehen Richtung Prater zu den Resten unserer Nacht.
Первые трамваи отправляются в сторону Пратера, чтобы провести остаток нашей ночи.
Wien! Doch wo Lärm war, ist jetzt Stille,
Вена! Но там, где был шум, теперь тишина,
Denn die bunten Ringelspiele und die Buden sind längst zugemacht.
Потому что разноцветные игры с кольцами и будки давно закрыты.
Nur ein alter Mann kehrt stumm mit seinem Besen
Только старик молча подметает своей метлой
Unser letztes Lachen müd durch die Allee.
Наш последний смех эхом прокатился по аллее.
Und die jetzt nicht wissen, wo sie hingehören,
И которые теперь не знают, где их место.,
Sind einsamer denn je ...
Мы более одиноки, чем когда-либо ...
Wien! Endlich steigt mein Flugzeug höher,
Вена! Наконец-то мой самолет поднимается выше,
Und verständnisvolle Wolken decken Stefansdom und Kärntnerstraße zu.
И понимающие облака закрывают собор Святого Стефана и Каринтнерштрассе.
Wien! Und in einem dieser Häuser, die da immer kleiner werden,
Вена! И в одном из этих домов, которые становятся все меньше и меньше,
Schläfst in Kissen der Erinnerung jetzt du.
Спи в подушках памяти теперь ты.
Wien! Wien!
Вена! Вена!
Ja, selbst wenn wir tausend Jahre leben bleiben
Да, даже если нам осталось жить тысячу лет
Und ich hätt jedes Wort parat,
И у меня было бы готово каждое слово,,
Ich könnte die Gefühle nie beschreiben für dich und diese Stadt.
Я никогда не смог бы описать чувства, которые испытываю к тебе и к этому городу.





Writer(s): Wolfgang Hofer (de), Udo Juergens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.