Paroles et traduction Udo Jürgens - Wärst du nicht du
Wärst
du
nicht
du,
Если
бы
ты
не
был
собой,
Wo
fänd′
ich
Ruh.
Где
бы
я
мог
отдохнуть.
Ich
habe
oft
und
oft
geliebt
Я
любил
часто
и
часто
Und
stets
gehofft,
daß
es
dich
gibt.
И
всегда
надеялся,
что
там
есть
ты.
Wärst
du
nicht
du,
Если
бы
ты
не
был
собой,
Sag
mir,
wozu
Скажи
мне,
для
чего
Dreht
mich
mein
Herz
von
Land
zu
Land.
Мое
сердце
поворачивает
меня
из
страны
в
страну.
Bis
es
dich
fand,
Пока
он
не
нашел
тебя,
Mich
lockten
sicher
neue
Sterne
in
die
Ferne,
Меня
наверняка
манили
новые
звезды
вдалеке,
Wärst
du
nicht
du.
Если
бы
не
ты.
Wärst
du
nicht
da,
Если
бы
тебя
там
не
было,
So
lieb
und
nah,
Так
дорого
и
близко,
Ich
flöge
noch
als
Vagabund
Я
все
еще
бегаю
как
бродяга
Von
Tanz
zu
Tanz,
von
Mund
zu
Mund.
От
танца
к
танцу,
из
уст
в
уста.
Wärst
du
nicht
da,
Если
бы
тебя
там
не
было,
Nun
weiß
ich
ja,
Теперь
я
знаю,
что
да,
Du
bist
der
Hauch,
Ты-намек,
Der
mich
beseelt,
Который
одушевляет
меня,
Bist
die
Erfüllung,
die
mir
fehlt.
Это
удовлетворение,
которого
мне
не
хватает.
Ich
zöge
blind
in
alle
Winde
Я
слепо
колеблюсь
во
всех
ветрах
Dich
zu
finden,
wärst
du
nicht
da.
Найти
тебя
там
было
бы
невозможно.
Wärst
du
nicht
die
Если
бы
ты
не
был
Von
der
ich
weiß,
О
котором
я
знаю,
Mein
Glück
ist
hier,
Мое
счастье
здесь,
Wärst
du
nicht
die,
Если
бы
ты
не
был,
Ich
suchte
immer
weiter
nach
dir.
Я
продолжал
искать
тебя
все
дальше
и
дальше.
Wärst
du
nicht
du,
Если
бы
ты
не
был
собой,
Ich
wär
im
Nu
Я
бы
в
одно
мгновение
Aufs
neue
schon
im
Nachbarhaus,
Снова
уже
в
соседнем
доме,
Auf
süße
lose
Dinge
aus.
На
сладких
сыпучих
вещах.
Wärst
du
nicht
du,
Если
бы
ты
не
был
собой,
Nun
fand
ich
Ruh,
Теперь
я
нашел
покой,
Ich
halte
dich
in
meinen
Armen.
Я
держу
тебя
в
своих
объятиях.
Du
schmiegst
dich
an,
so
weich
und
warm,
Ты
прижимаешься,
такая
мягкая
и
теплая,
Mach'
aus
das
Licht
und
sagtest
du:
Выключи
свет
и
скажи,
что
ты:
Das
magst
du
nicht,
Тебе
это
не
нравится,
Wärst
du
nicht
zu.
Ты
бы
не
был
слишком.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eckart Hachfeld, Udo Juergens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.