Udo Jürgens - Zieh' den Kopf aus der Schlinge, Bruder John - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Jürgens - Zieh' den Kopf aus der Schlinge, Bruder John




Zieh' den Kopf aus der Schlinge, Bruder John
Get Your Head Out of the Noose, Brother John
Es war eines schönen tags in tennessee,
It was a beautiful day in Tennessee,
Sie saß mir beim pokern grade vis-à-vis.
She was sitting across from me playing poker.
Schöne fraun läßt man nicht warten,
You don't keep beautiful women waiting,
Dachte ich und warf die karten,
I thought and threw down my cards,
Und ich legte meinen arm ganz fest um sie.
And I wrapped my arm tightly around her.
Die gelegenheit bot sich kein zweites mal,
The opportunity wouldn't come again,
Denn da gab es plötzlich krach in dem lokal.
But then suddenly there was a crash in the bar.
Ja der kerl, der an der bar war,
Yeah, the guy at the bar,
War ihr freund, was mir nicht klar war,
Was her boyfriend, which I didn't know,
Und so blieb mir leider keine andre wahl.
And so I unfortunately had no other choice.
Zieh den kopf aus der schlinge, bruder john,
Get your head out of the noose, brother John,
Nimm das nächste pferd und reite schnell davon,
Take the next horse and ride away fast,
Denn was nützt es, wenn du lieb bist,
'Cause what good is it if you're sweet,
Aber hinterher ein sieb bist,
But afterwards you're a sieve,
Zieh den kopf aus der schlinge, bruder john.
Get your head out of the noose, brother John.
Peggy-lee verkaufte wurst in florida,
Peggy-Lee sold sausages in Florida,
Und nach dem dritten würstchen sagte sie schon ja,
And after the third sausage she already said yes,
Und ich wurde immer dreister,
And I got bolder and bolder,
Doch ihr mann war fleischermeister,
But her husband was a master butcher,
Und der kam mir plötzlich unerwartet nah.
And he suddenly came unexpectedly close.
Da war ich sekunden später auf der flucht,
Seconds later I was on the run,
Und ich hab mein heil im alkohol gesucht.
And I sought my salvation in alcohol.
Lieber blau wie tausend veilchen,
Better blue like a thousand violets,
Das vergeht nach einem weilchen,
That goes away after a while,
Doch wie lange schmerzt ein schlag aus eifersucht.
But how long does a blow from jealousy hurt.
Zieh den kopf aus der schlinge, bruder john,
Get your head out of the noose, brother John,
Nimm das nächste pferd und reite schnell davon,
Take the next horse and ride away fast,
In der liebe will nichts glücken,
Nothing wants to work out in love,
Hast ein messer du im rücken,
You have a knife in your back,
Zieh den kopf aus der schlinge, bruder john.
Get your head out of the noose, brother John.
Jeder krug geht zum brunnen bis er bricht,
Every jug goes to the well until it breaks,
Eine kam, wie milch und blut war ihr gesicht,
One came, her face was like milk and blood,
Da konnt' ich nicht wiederstehen,
I couldn't resist,
Mal ihr bettchen anzusehen,
To take a look at her bed,
Ja die küsste wie die andern vorher nicht.
Yeah, she kissed like the others hadn't before.
Doch der fuchs ging in die falle, es war aus,
But the fox went into the trap, it was over,
Täglich sitz ich nur noch brav bei ihr zu haus.
Every day I just sit at home with her.
Selbst der whisky bleibt im keller,
Even the whiskey stays in the cellar,
Hinterher wird man erst heller,
Afterwards you become wiser,
Ohne mädchen kommt ein mann ja doch nicht aus.
A man can't do without girls.
Hey, singing yey-yey, yipee-yippe-yey!
Hey, singing yey-yey, yipee-yippe-yey!
Singing yey-yey, yipee-yippe-yey!
Singing yey-yey, yipee-yippe-yey!
Singing yey-yey, yipee-yippe-yey-yey, yipee-yippe-yey!
Singing yey-yey, yipee-yippe-yey-yey, yipee-yippe-yey!
Hey,
Hey,
Zieh den kopf aus der schlinge, bruder john,
Get your head out of the noose, brother John,
Nimm das nächste pferd und reite schnell davon,
Take the next horse and ride away fast,
Vorher lassen sie dich schmoren,
Before they let you stew,
Aber hinterher bist du verloren,
But afterwards you're lost,
Dann hängst du in der schlinge, bruder john.
Then you'll hang in the noose, brother John.
Ja, dann hängst du in der schlinge, bruder john.
Yeah, then you'll hang in the noose, brother John.
Oh ja.
Oh yeah.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.