Udo Jürgens - Zwischen Böse und Gut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Jürgens - Zwischen Böse und Gut




Man muß die Sense schleifen,
Надо измельчить Sense ,
Wenn das Getreide reift.
Когда зерно созреет.
Das Herz muß Schmerz begreifen,
Сердце должно постигнуть боль,
Bevor es Glück begreift.
Прежде чем он постигнет счастье.
Man muß ein bischen sterben,
Один должен умереть немного,
Bevor man leben kann:
Прежде чем вы сможете жить:
Erst bricht das Eis in Scherben,
Сначала лед разбивается на осколки,
Dann bricht der Frühling an
Затем наступает весна
Dann bricht der Frühling an.
Затем наступает весна.
Man muß ein Spiel verlieren,
Вы должны проиграть игру,
Bevor man eins gewinnt.
Прежде чем выиграть один.
Man muß Briefe adressieren,
Нужно адресовать письма,
Die Abschiedsbriefe sind.
Прощальные письма есть.
Man muß die Fäuste ballen,
Надо сжимать кулаки,
Wenn man Papier zerknüllt
Когда вы скомкаете бумагу
Und Sterne müssen fallen,
И звезды должны упасть,
Eh′ sich ein Wunsch erfüllt
Eh' исполнится желание
Eh' sich ein Wunsch erfüllt.
Да, желание исполняется.
Man muß Freunde verletzen
Надо обидеть друзей
Und Feinden vertrau′n
И врагам доверяй
Man muß Asche verwandeln in Glut.
Нужно превратить пепел в угли.
Man muß Berge versetzen
Надо сдвинуть горы
Und Luftbrücken bau'n
И строительство воздушных мостов
Zwischen "Böse" und "Gut".
Между "злом" и "добром".
Man muß Berge versetzen
Надо сдвинуть горы
Und Luftbrücken bau'n
И строительство воздушных мостов
Zwischen "Böse" und "Gut".
Между "злом" и "добром".
Man muß erwachsen werden
Надо повзрослеть
Mit Schulden im Gepäck,
С долгами в багаже,
Das Paradies auf Erden
Рай на земле
Ist noch ein weißer Fleck.
Еще одно белое пятно.
Man muß die Sense schleifen,
Надо измельчить Sense ,
Wenn das Getreide reift.
Когда зерно созреет.
Das Herz muß Schmerz begreifen,
Сердце должно постигнуть боль,
Bevor es Glück begreift
Прежде чем он постигнет счастье
Bevor es Glück begreift.
Прежде чем он постигнет счастье.
Man muß Freunde verletzen
Надо обидеть друзей
Und Feinden verzeih′n,
И врагам прости,
Denn die Angst ist der Schlüssel zum Mut.
Потому что страх - это ключ к мужеству.
Man muß Berge versetzen
Надо сдвинуть горы
Und Traumtänzer sein
И быть танцором мечты
Zwischen "Böse" und "Gut".
Между "злом" и "добром".
Man muß Berge versetzen
Надо сдвинуть горы
Und Luftbrücken bau′n
И строительство воздушных мостов
Zwischen "Böse" und "Gut".
Между "злом" и "добром".





Writer(s): Udo Juergens, Friedhelm Lehmann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.