Paroles et traduction Udo Lindenberg & Das Panik-Orchester - Sie brauchen keinen Führer - Köln Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie brauchen keinen Führer - Köln Live Version
You Don't Need a Leader - Live Version Cologne
In
der
U-Bahn
kreisen
Sprüche
In
the
subway,
slogans
circulate
Und
die
Sprüche
sind
nicht
neu
And
the
slogans
are
not
new
Vor
70
Jahren
klang
das
ähnlich
70
years
ago,
they
sounded
similar
Und
war
im
Sinne
der
Partei
And
were
in
the
spirit
of
the
party
In
den
Kneipen
erzählen
sie
Witze
In
the
pubs,
they
tell
jokes
Brutale
Witze
und
lachen
kalt
Brutal
jokes
and
laugh
coldly
Und
sie
beschließen,
wer
ihnen
den
Job
klaut
And
they
decide
who
is
stealing
their
jobs
Wird
vergast
oder
abgeknallt
Will
be
gassed
or
shot
Auf
dem
Schulhof
spielen
die
Kinder
In
the
schoolyard,
the
children
play
"Türke
und
Gendarm"
"Turk
and
policeman"
Und
in
der
Klasse,
getrennt
nach
Rasse
And
in
class,
segregated
by
race
Im
Geschichtsunterricht
gähnen
sie
lahm
They
yawn
listlessly
in
history
class
Auf
den
Straßen
und
im
Fußballstadion
On
the
streets
and
in
the
football
stadium
Fangen
sie
wieder
an
zu
schrein
They
start
screaming
again
Und
dann
schmeißen
grölende
Germanen-Gangs
And
then
bellowing
gangs
of
German
barbarians
Granaten
in
die
Kebab-Läden
rein
Throw
grenades
into
kebab
shops
...und
viele
sagen
immer
noch:
...and
many
still
say:
So
schlimm
ist
das
doch
wirklich
nicht
It's
really
not
that
bad
Es
ist
doch
hier
weit
und
breit
After
all,
far
and
wide
there
is
Kein
neues
Drittes
Reich
in
Sicht
No
new
Third
Reich
in
sight
Nein,
sie
brauchen
keinen
Führer
No,
they
don't
need
a
leader
Nein,
sie
können's
jetzt
auch
alleine
No,
they
can
do
it
themselves
now
Nein,
sie
brauchen
ihn
nicht
mehr
No,
they
don't
need
him
anymore
Diese
neuen
Nazi-Schweine
These
new
Nazi
pigs
Und
keine
braune
Uniform
And
no
brown
uniforms
Die
Klamotten
sind
jetzt
bunt
The
clothes
are
colorful
now
Doch
die
gleiche
kalte
Kotze
But
the
same
cold
vomit
Schwappt
ihnen
wieder
aus
dem
Mund
Spews
forth
from
their
mouths
again
Sie
marschieren
nicht
in
der
Reihe
They
don't
march
in
line
Doch
die
Front
steht
wie
ein
Mann
But
the
front
stands
firm
Ja,
früher
waren's
die
Juden
Yes,
once
it
was
the
Jews
Und
heute
sind
die
jeder
fremde
dran
And
today
it's
all
the
foreigners
...und
viele
sagen
immer
noch:
...and
many
still
say:
Das
wird
sich
niemals
wiederholen!
That
will
never
happen
again!
Aber
seht
ihr
denn
nicht
an
den
Häuserwänden
But
don't
you
see
on
the
walls
of
our
houses?
Dieselben
alten
neuen
Parolen?
The
same
old
new
slogans?
Nein,
sie
brauchen
keinen
Führer
No,
they
don't
need
a
leader
Nein,
sie
können's
jetzt
auch
alleine
No,
they
can
do
it
themselves
now
Nein,
sie
brauchen
ihn
nicht
mehr
No,
they
don't
need
him
anymore
Diese
neuen
Nazi-Schweine
These
new
Nazi
pigs
Und
den
hocherhobenen
Kopf
And
the
raised
head
Und
den
deutschen
Herrenblick
And
the
German
master
gaze
Lassen
sie
niederschmetternd
wirken
They
let
it
have
a
devastating
effect
Auf
>>Untermenschen
und
sonstige
Türken
On
>>subhumans
and
other
Turks
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): UDO LINDENBERG, HENDRIK SCHAPER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.