Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Der Malocher - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Der Malocher




Der Malocher
The Hard Worker
Die Alte zuhaus' war auch nicht mehr das
The old lady at home just wasn't what
Was sie früher einmal war
She used to be once
Schon morgens saß sie vor der Glotze
Already in the morning she was sitting in front of the tube
Mit Lockenwicklern im Haar
With curlers in her hair
Wenn er schlapp von der Maloche nach hause kam
When he came home from the grind, exhausted
Saß sie immer noch da
She was still sitting there
Sie sagte: "Hier hast 'n Korn, der bringt dich wieder nach vorn"
She said: "Here, have a drink, it'll revive you"
Und im Fernsehn läuft der Kommisar
And the crime show is playing on TV
Oh, er hatte die Schnauze von diesem Leben voll
Oh, he was full up to here with this life
Er wär' so gerne ausgeflippt
He would have loved to have a good time
Und mit solchen Gedanken hat er dann nochmal
And with such thoughts he then took another
Einmal an seinem Glas genippt
Sip from his glass
Und dann schmiss er's mit Karacho voll ins TV
And then he threw it right into the TV
Und sagte: "Ihr glaubt wohl ich bin nicht ganz dicht!
And said: "You must think I'm completely crazy!
Jeden Abend Fusel schlucken und dann in die Röhre kucken
Boozing every night and then staring at the box
Und dann pennen und dann wieder zur Schicht"
And then going to bed and then back to work"
Chachacha, hu
Chachacha, huh
Der Malocher ausm Ruhrgebiet
The hard worker from the Ruhr area
Tat nun etwas, was sonst nur selten geschieht
Then did something that normally only happens rarely
Schmiss seiner Frau das Mobiliar vor die Füße
Threw the furniture at his wife's feet
Und sagte: "Nun ist aber Schluss, meine Süße
And said: "Now it's over, my darling
Und mit dem Lottogewinn, das haut ja doch nicht mehr hin
And that lottery win, that won't work anymore
Komm Frau, mach meinen Koffer klar
Come on, woman, pack my suitcase
Ich hau' jetzt ab nach Paris, da ist das Leben so süß
I'm off to Paris now, life is so wonderful there
Da trink' ich Sekt im Alkazar und tanze Chachacha"
I'll drink champagne in the Alkazar and dance the chachacha"
Er fuhr mit der Bahn, erster Klasse
He travelled by train, first class
Nach Paris Gare du Nord
To Paris Gare du Nord
Er bestellte sich Champagner
He ordered champagne
Den trank er aus der Flasche
He drank it straight from the bottle
Und kam sich ganz schön spitze vor
And felt really cool
Und als er dann da war und schon nicht mehr ganz klar war
And when he got there and was no longer quite so sober
Da traf er ein charmantes Mädel
He met a charming girl
Und am nächsten Morgen war er allein im Hotel
And the next morning he was alone in the hotel
Ohne Kies und mit 'nem schweren Schädel
Broke and with a splitting headache
Chachacha, hu
Chachacha, huh
Der Malocher ausm Ruhrgebiet
The hard worker from the Ruhr area
Tat nun etwas, was sonst nur selten geschieht
Then did something that normally only happens rarely
Schmiss seiner Frau das Mobiliar vor die Füße
Threw the furniture at his wife's feet
Und sagte: "Nun ist aber Schluss, meine Süße"
And said: "Now it's over, my darling"
Dididi, dadada, dada
Dididi, dadada, dada
"Und mit dem Lottogewinn, das haut ja doch nicht mehr hin
"And that lottery win, that won't work anymore
Komm Frau, mach meinen Koffer klar
Come on, woman, pack my suitcase
Ich hau' jetzt ab nach Paris, da ist das Leben so süß
I'm off to Paris now, life is so wonderful there
Da trink' ich Sekt im Alkazar und tanze Chachacha" hu
I'll drink champagne in the Alkazar and dance the chachacha" huh
Traduci in italiano
Translate to English





Writer(s): Udo Lindenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.