Paroles et traduction Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Du heisst jetzt Jeremias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du heisst jetzt Jeremias
Теперь тебя зовут Иеремия
Letzte
Nacht
um
viertel
vor
vier
Прошлой
ночью,
без
четверти
четыре,
Da
hatte
ich
eine
Erscheinung
У
меня
было
видение,
Plötzlich
stand
ein
Engel
in
der
Tür
Вдруг
в
дверях
появился
ангел,
Und
der
fragte
mich
nach
meiner
Meinung
И
спросил
моего
мнения.
Er
war
kreidebleich
- mit
'm
weißen
Gewand
Он
был
бледен,
как
мел,
в
белом
одеянии,
Und
er
hob
seine
silbrig
schimmernde
Hand
И
поднял
свою
серебристо-мерцающую
руку,
Und
er
sagt:
Guten
Tag,
du
bist
auserkoren
И
сказал:
"Добрый
день,
ты
избран,
Die
Welt
braucht
einen
neuen
Messias
Миру
нужен
новый
Мессия".
Und
dann
hat
er
mir
noch
den
Kopf
geschoren
А
потом
обрил
мне
голову,
Und
gesagt:
Du
heißt
jetzt
nicht
mehr
Udo
И
сказал:
"Тебя
больше
не
зовут
Удо,
Du
heißt
jetzt
Jeremias
Теперь
тебя
зовут
Иеремия".
Halleluja,
Halleluja!
Аллилуйя,
аллилуйя!
Dann
hat
er
noch
gefragt,
ob
ich
einverstanden
wär'
Потом
он
спросил,
согласен
ли
я,
Und
ich
sagte:
Ja,
das
wär'
ganz
okay
so
И
я
сказал:
"Да,
всё
в
порядке".
Erst
fand
ich's
nicht
so
heiter
Сначала
мне
было
не
очень
весело,
Mit
der
Glatze
und
so
weiter
С
этой
лысиной
и
всё
такое,
Aber
dann
hab'
ich
gesagt:
Ja
ich
geh'
so
Но
потом
я
сказал:
"Да,
я
пойду".
Mit
dem
Zeremoniell
ging
es
ziemlich
schnell
Церемония
прошла
довольно
быстро,
Denn
er
mußte
auch
gleich
wieder
los
Потому
что
ему
нужно
было
сразу
улетать.
Doch
dann
klemmte
ein
Flügel
Но
тут
одно
крыло
заклинило,
Und
er
ganz
verzweifelt:
И
он
в
отчаянии:
Jeremias,
was
mach'
ich
jetzt
bloß?
"Иеремия,
что
мне
теперь
делать?"
Dann
hat's
mit
dem
Abflug
ja
doch
noch
geklappt
Потом
с
отлётом
всё-таки
получилось,
Und
ich
war
wieder
alleine
И
я
снова
остался
один.
Und
dann
wurd'
mir
erst
klar
И
тут
до
меня
дошло,
Was
geschehen
war
Что
произошло,
Und
ein
Zittern
ging
mir
durch
die
Beine
И
у
меня
задрожали
ноги.
Und
nun
steh'
ich
hier
И
вот
я
стою
здесь,
Und
ich
heiße
Jeremias
И
меня
зовут
Иеремия.
Ich
weiß
auch
noch
nicht
so
genau,
was
man
da
macht
Я
ещё
не
совсем
понимаю,
что
делать,
Aber
irgendwie,
na
klar,
irgendwie
Но
как-нибудь,
конечно,
как-нибудь,
Kriegn
wir
das
schon
hin
Мы
с
этим
справимся.
Da
gab's
doch
schon
mal
einen
Ведь
был
уже
один,
Der
hat
das
auch
gebracht
Который
тоже
это
сделал.
Halleluja,
Halleluja
Аллилуйя,
аллилуйя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.