Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Ich Lieb' Dich Überhaupt Nicht Mehr - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Ich Lieb' Dich Überhaupt Nicht Mehr




Ich Lieb' Dich Überhaupt Nicht Mehr
I Don't Love You Anymore (At All)
Es tut nicht mehr weh
It doesn't hurt anymore
Endlich nicht mehr weh
Finally, it doesn't hurt anymore
Wenn ich dich zufällig mal wiederseh'.
When I accidentally see you again.
Es ist mir egal
It doesn't matter to me
Sowas von egal
Such a whatever
Und mein Puls geht ganz normal.
And my pulse is completely normal.
Musst nicht glauben
You don't have to believe
Dass ich ohne dich nicht klarkomm'
That I can't handle it without you
Ich komm' sehr gut zurecht.
I'm doing very well.
Kannst ruhig glauben: All die ander'n Frauen
You can believe it: All the other women
Die sind auch nicht schlecht.
They're not bad either.
Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
I don't love you anymore (at all)
Das ist aus
That's it
Vorbei und lange her.
Over and long gone.
Endlich geht's mir wieder gut
Finally, I'm feeling better
Und ich hab' jede Menge Mut
And I have a lot of courage
Und ich steh' da richtig drüber.
And I'm really over it.
Den Fernseher
The TV
Den ich eingetreten hab'
That I kicked in
Den hat die Versicherung voll bezahlt.
The insurance paid for it in full.
Die Wohnung sieht jetzt anders aus
The apartment looks different now
Nichts erinnert mehr an dich
Nothing reminds me of you anymore
Ich hab' alles knallbunt angemalt.
I've painted everything in bright colors.
Wenn ich manchmal nachts nicht schlafen kann
When I sometimes can't sleep at night
Geh' ich in die Kneipe und sauf' mir einen an.
I go to the pub and get myself drunk.
Du sagst
You say
Da wär' 'ne Trauer in meinem Gesicht -
That there's a sorrow on my face -
Was für'n Quatsch!
What nonsense!
Das ist doch nur das Kneipenlicht.
That's just the pub light.
Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
I don't love you anymore (at all)
Das ist aus
That's it
Vorbei und lange her.
Over and long gone.
Guck mich bitte nicht mehr so an
Please don't look at me like that anymore
Fass mich bitte nicht mehr so an
Please don't touch me like that anymore
Das zieht bei mir nicht mehr
That doesn't work on me anymore
Geh doch einfach weiter
Just move on
Es hat keinen Zweck.
It's no use.
Ey du weißt doch
Hey, you know
Sonst komm' ich da niemals drüber weg
Otherwise I'll never get over it
Ich komm' da niemals drüber weg
I'll never get over it
Geh doch einfach weiter.
Just move on.





Writer(s): Udo Lindenberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.