Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Killer-Kino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Killer-Kino




Was ist das bloß für ein beschissenes Land
Что это за дрянная страна
In dem schon morgens um sieben die Sonne aufgeht
В котором уже в семь утра восходит солнце
Er schmeißt den Wecker an die Wand
Он швыряет будильник на стену
Und flucht vor sich hin, während er langsam aufsteht
И убегает от себя, когда он медленно встает
Raus auf die Straße - kalt und grau
Выход на улицу-холодный и серый
Zobies und Bestien - wohin man sieht
Зоби и звери-куда смотреть
Dann auf Maloche, der Chef ist 'ne Sau
Тогда на Maloche, начальник ne Свиноматка '
Da nützt doch nur noch, daß man das Messer zieht
Там же всего хорошего, что вы вытащите нож
Was ist das bloß für ein beschissenes Land
Что это за дрянная страна
In dem dann abends um sieben in der Tagesschau
В котором вечером в семь в дневное
Millionen ohne Job - völlig abgebrannt
Миллионы без работы-полностью сгорели
Und der Minister sagt: Sorry, ich weiß auch nicht genau
А министр говорит: Извините, я тоже точно не знаю
Raus auf die Straße - rein in die Kneipe
Выйти на улицу-войти в паб
Wie wird sich am besten abreagiert
Как лучше всего реагировать
'N paar Schnaps im Schädel und dann ab ins Kino
Выпейте немного коньяка в черепе, а затем отправляйтесь в кино
Da, wo abgerechnet wird
Там, где рассчитывается
Ein Mann wird zum Vollstrecker
Человек становится исполнителем
Ein Mann wird zum Zerfetzer
Человек становится оборванцем
Ein Mann spannt jeden Muskel an - und tötet mit, so gut er kann
Человек напрягает каждую мышцу - и убивает, насколько может
Ein Mann, er wird zum Rächer
Человек, он становится мстителем
Ein Mann wird zum Verbrecher
Человек становится преступником
Und dann gehen die Lampen an - und was dann...
А потом включат лампы-и что потом...
Schade, schade, schade, daß man
Жаль, Жаль, жаль, что вы
Im Killer-Kino nicht wohnen kann
Не может жить в кинотеатре убийц
Müßt' immer auf sein, dürft' niemals schließen
Всегда должен быть, никогда не должен закрываться
Wo lassen sie schlachten, wo lassen sie schießen?
Где пусть сражаются, где пусть стреляют?
Ein Mann wird zum Vollstrecker
Человек становится исполнителем
Ein Mann wird zum Zerfetzer
Человек становится оборванцем
Ein Mann spannt jeden Muskel an - und tötet mit, so gut er kann
Человек напрягает каждую мышцу - и убивает, насколько может
Ein Mann, er wird zum Rächer
Человек, он становится мстителем
Ein Mann wird zum Verbrecher
Человек становится преступником
Und dann gehen die Lampen an - und was dann...
А потом включат лампы-и что потом...
Karato, Brutalo, Mad Max, Alien, Zombies, Action
Карато, Брутало, Безумный Макс, Инопланетянин, Зомби, Действия
Werwolf, Killer-Kommando
Оборотень, Убийца Коммандос
Mit den Männern, diesen harten
С мужиками, этими суровыми
Wenn Krieg so geil ist wie im Kino, laß doch endlich starten...
Если война так же возбуждена, как в кино, пусть, наконец, начнется...
Ein Mann wird zum Vollstrecker
Человек становится исполнителем
Ein Mann wird zum Zerfetzer...
Человек становится оборванцем...
Die Lampen gehen an - und was dann...
Включат лампы - и что потом...





Writer(s): KARL-HEINZ ALLAUT, UDO LINDENBERG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.