Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Sonderzug nach Pankow (Panikorchester Mix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Sonderzug nach Pankow (Panikorchester Mix)




Sonderzug nach Pankow (Panikorchester Mix)
Special Train to Pankow (Panikorchester Mix)
Entschulidigen sie
Excuse me
Ist das der Sonderzug nach Pankow?
This the special train to Pankow?
Ich muss mal eben dort hin. Mal eben nach Ost Berlin.
I need to go there, real quick to East Berlin.
Ich muss da was klären mit euerm Oberindiana
I need to clear things up with you Oberindiana
Ich bin das Jodeltalent, und will da spiel'n mit na Band.
I'm the yodeling talent, and I want to play with a band there.
Ich hab'n Fläschchen konjak mit, und das schmeckt sehr lecker,
I brought a little bottle of cognac, it tastes absolutely delightful
Das schlürf ich dann ganz locker mit dem Erich Honecker,
I'll sip it real easy with Erich Honecker
Und ich sag ey Ronny ich sing für wenig money im Republikspalast wenn ihr mich lasst.
And I'll say, "Hey Ronny, I'll sing for peanuts at the Palace of the Republic if you let me."
All die ganzen schlageraffen dürfen da singen
All those cheesy pop stars get to sing there
Dürfen ihren ganzen Schrott zum vortragen bringen
Get to play all their garbage for all to hear
Nur der kleine Udo
But not little Udo
Nur der kleine Udo
Not little Udo
Der darf das nicht, und das verstehen wir nicht.
He never gets to, and we don't understand.
Ich weiß genau
I know that
Ich habe furchtbar viele Freunde
I have so many friends
In der DDR, und stündlich werden es mehr.
In the GDR, and every hour the number grows.
Och Erich ey bist du denn wirklich so ein stuhrer schwanz?
Oh, Erich, are you really that stubborn?
Warum lässt du mich nicht singen im Arbeiter und Bauern Staat?
Why won't you let me sing in the Workers' and Peasants' State?
Ist das der Sonderzug nach Pankow?
Is this the special train to Pankow?
Ist das der Sonderzug nach Pankow?
Is this the special train to Pankow?
Entschuldigung, der Sonderzug nach Pankow?
Excuse me, this the special train to Pankow?
Ich hab'n Fläschchen konjak mit, und das schmeckt sehr lecker,
I brought a little bottle of cognac, it tastes absolutely delightful
Das schlürf ich dann ganz locker mit dem Erich Honecker,
I'll sip it real easy with Erich Honecker
Und ich sag ey Ronny ich sing für wenig money im Republikspalast wenn ihr mich lasst.
And I'll say, "Hey Ronny, I'll sing for peanuts at the Palace of the Republic if you let me."
All die ganzen schlageraffen dürfen da singen
All those cheesy pop stars get to sing there
Dürfen ihren ganzen Schrott zum vortragen bringen
Get to play all their garbage for all to hear
Nur der kleine Udo
But not little Udo
Nur der kleine Udo
Not little Udo
Der darf das nicht, und das verstehen wir nicht.
He never gets to, and we don't understand.
Ronny ich glaub, du bist doch eigentlich auch ganz locker
Ronny, I think deep down you're pretty easygoing
Ich weiß tief in dir drin
I just know it
Bist du doch eigentlich auch'n Rocker
Deep down you're a bit of a rocker
Du ziehst dir doch heimlich, auch gerne mal die Lederjacke an
I bet you secretly wear that leather jacket sometimes
Und schließt dich ein auf'm Klo
And lock yourself in the bathroom
Und hörst Westradio.
And listen to the Western radio.
Hallo Ronny kannst'e mich hören?
Hello Ronny, can you hear me?
Hallo, Hallöchen Hallo?
Hello, hello?
Hallo Erich kannst'e mich hören?
Hello Erich, can you hear me?
Hallo, Hallöchen Hallo?
Hello, hello?
Eh, Erich kannst'e mich hören?
Hey, Erich, can you hear me?
Hallo, Hallo, Hallo?
Hello, hello?
Jodel, Jodel, Jodel
Yodel-ay-ee-oo
Jodel, Jodel, Jodel
Yodel-ay-ee-oo
Jodel, Jodel, Jodel, Hallo?
Yodel-ay-ee-oo, hello?





Writer(s): Mack Gordon, Harry Warren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.