Paroles et traduction Udo Lindenberg & Das Panikorchester - Sonderzug nach Pankow (Panikorchester Mix)
Sonderzug nach Pankow (Panikorchester Mix)
Special Train to Pankow (Panikorchester Mix)
Entschulidigen
sie
Excuse
me
Ist
das
der
Sonderzug
nach
Pankow?
This
the
special
train
to
Pankow?
Ich
muss
mal
eben
dort
hin.
Mal
eben
nach
Ost
Berlin.
I
need
to
go
there,
real
quick
to
East
Berlin.
Ich
muss
da
was
klären
mit
euerm
Oberindiana
I
need
to
clear
things
up
with
you
Oberindiana
Ich
bin
das
Jodeltalent,
und
will
da
spiel'n
mit
na
Band.
I'm
the
yodeling
talent,
and
I
want
to
play
with
a
band
there.
Ich
hab'n
Fläschchen
konjak
mit,
und
das
schmeckt
sehr
lecker,
I
brought
a
little
bottle
of
cognac,
it
tastes
absolutely
delightful
Das
schlürf
ich
dann
ganz
locker
mit
dem
Erich
Honecker,
I'll
sip
it
real
easy
with
Erich
Honecker
Und
ich
sag
ey
Ronny
ich
sing
für
wenig
money
im
Republikspalast
wenn
ihr
mich
lasst.
And
I'll
say,
"Hey
Ronny,
I'll
sing
for
peanuts
at
the
Palace
of
the
Republic
if
you
let
me."
All
die
ganzen
schlageraffen
dürfen
da
singen
All
those
cheesy
pop
stars
get
to
sing
there
Dürfen
ihren
ganzen
Schrott
zum
vortragen
bringen
Get
to
play
all
their
garbage
for
all
to
hear
Nur
der
kleine
Udo
But
not
little
Udo
Nur
der
kleine
Udo
Not
little
Udo
Der
darf
das
nicht,
und
das
verstehen
wir
nicht.
He
never
gets
to,
and
we
don't
understand.
Ich
weiß
genau
I
know
that
Ich
habe
furchtbar
viele
Freunde
I
have
so
many
friends
In
der
DDR,
und
stündlich
werden
es
mehr.
In
the
GDR,
and
every
hour
the
number
grows.
Och
Erich
ey
bist
du
denn
wirklich
so
ein
stuhrer
schwanz?
Oh,
Erich,
are
you
really
that
stubborn?
Warum
lässt
du
mich
nicht
singen
im
Arbeiter
und
Bauern
Staat?
Why
won't
you
let
me
sing
in
the
Workers'
and
Peasants'
State?
Ist
das
der
Sonderzug
nach
Pankow?
Is
this
the
special
train
to
Pankow?
Ist
das
der
Sonderzug
nach
Pankow?
Is
this
the
special
train
to
Pankow?
Entschuldigung,
der
Sonderzug
nach
Pankow?
Excuse
me,
this
the
special
train
to
Pankow?
Ich
hab'n
Fläschchen
konjak
mit,
und
das
schmeckt
sehr
lecker,
I
brought
a
little
bottle
of
cognac,
it
tastes
absolutely
delightful
Das
schlürf
ich
dann
ganz
locker
mit
dem
Erich
Honecker,
I'll
sip
it
real
easy
with
Erich
Honecker
Und
ich
sag
ey
Ronny
ich
sing
für
wenig
money
im
Republikspalast
wenn
ihr
mich
lasst.
And
I'll
say,
"Hey
Ronny,
I'll
sing
for
peanuts
at
the
Palace
of
the
Republic
if
you
let
me."
All
die
ganzen
schlageraffen
dürfen
da
singen
All
those
cheesy
pop
stars
get
to
sing
there
Dürfen
ihren
ganzen
Schrott
zum
vortragen
bringen
Get
to
play
all
their
garbage
for
all
to
hear
Nur
der
kleine
Udo
But
not
little
Udo
Nur
der
kleine
Udo
Not
little
Udo
Der
darf
das
nicht,
und
das
verstehen
wir
nicht.
He
never
gets
to,
and
we
don't
understand.
Ronny
ich
glaub,
du
bist
doch
eigentlich
auch
ganz
locker
Ronny,
I
think
deep
down
you're
pretty
easygoing
Ich
weiß
tief
in
dir
drin
I
just
know
it
Bist
du
doch
eigentlich
auch'n
Rocker
Deep
down
you're
a
bit
of
a
rocker
Du
ziehst
dir
doch
heimlich,
auch
gerne
mal
die
Lederjacke
an
I
bet
you
secretly
wear
that
leather
jacket
sometimes
Und
schließt
dich
ein
auf'm
Klo
And
lock
yourself
in
the
bathroom
Und
hörst
Westradio.
And
listen
to
the
Western
radio.
Hallo
Ronny
kannst'e
mich
hören?
Hello
Ronny,
can
you
hear
me?
Hallo,
Hallöchen
Hallo?
Hello,
hello?
Hallo
Erich
kannst'e
mich
hören?
Hello
Erich,
can
you
hear
me?
Hallo,
Hallöchen
Hallo?
Hello,
hello?
Eh,
Erich
kannst'e
mich
hören?
Hey,
Erich,
can
you
hear
me?
Hallo,
Hallo,
Hallo?
Hello,
hello?
Jodel,
Jodel,
Jodel
Yodel-ay-ee-oo
Jodel,
Jodel,
Jodel
Yodel-ay-ee-oo
Jodel,
Jodel,
Jodel,
Hallo?
Yodel-ay-ee-oo,
hello?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mack Gordon, Harry Warren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.