Paroles et traduction Udo Lindenberg & Das Panik-Orchester - Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
I don't love you anymore
Es
tut
nicht
mehr
weh
It
doesn't
hurt
anymore
Endlich
nicht
mehr
weh
Finally
it
doesn't
hurt
anymore
Wenn
ich
dich
zufällig
mal
wiederseh'.
When
I
see
you
again
by
chance.
Es
ist
mit
egal
I
don't
care
Sowas
von
egal
Not
at
all
Und
mein
Puls
geht
ganz
normal.
And
my
pulse
is
completely
normal.
Mußt
nicht
glauben
Don't
think
Daß
ich
ohne
dich
nicht
klarkomm'
That
I
can't
manage
without
you
Ich
komm'
sehr
gut
zurecht.
I'm
doing
very
well.
Kannst
ruhig
glauben:
All
die
ander'n
Frauen
You
can
safely
believe:
All
the
other
women
Die
sind
auch
nicht
schlecht.
They
are
also
not
bad.
Ich
lieb'
dich
überhaupt
nicht
mehr
I
don't
love
you
anymore
Vorbei
und
lange
her.
Over
and
long
ago.
Endlich
geht's
mir
wieder
gut
Finally
I'm
feeling
better
Und
ich
hab'
jede
Menge
Mut
And
I
have
a
lot
of
courage
Und
ich
steh'
da
richtig
drüber.
And
I'm
really
over
it.
Den
Fernseher
The
television
Den
ich
eingetreten
hab'
Which
I
kicked
in
Den
hat
die
Versicherung
voll
bezahlt.
Was
fully
paid
for
by
the
insurance.
Die
Wohnung
sieht
jetzt
anders
aus
The
apartment
looks
different
now
Nichts
erinnert
mehr
an
dich
Nothing
reminds
me
of
you
anymore
Ich
hab'
alles
knallbunt
angemalt.
I
painted
everything
brightly
colored.
Wenn
ich
manchmal
nachts
nicht
schlafen
kann
When
I
sometimes
can't
sleep
at
night
Geh'
ich
in
die
Kneipe
und
sauf'
mir
einen
an.
I
go
to
the
pub
and
have
a
drink.
Da
wär'
'ne
Trauer
in
meinem
Gesicht
-
There's
a
sadness
on
my
face
-
Was
für'n
Quatsch!
What
nonsense!
Das
ist
doch
nur
das
Kneipenlicht.
That's
just
the
pub
light.
Ich
lieb'
dich
überhaupt
nicht
mehr
I
don't
love
you
anymore
Vorbei
und
lange
her.
Over
and
long
ago.
Guck
mich
bitte
nicht
mehr
so
an
Please
don't
look
at
me
like
that
anymore
Faß
mich
bitte
nicht
mehr
so
an
Please
don't
touch
me
like
that
anymore
Das
zieht
bei
mir
nicht
mehr
It
doesn't
work
on
me
anymore
Geh
doch
einfach
weiter
Just
move
on
Es
hat
keinen
Zweck.
It's
no
use.
Ey
du
weißt
doch
Hey
you
know
Sonst
komm'
ich
da
niemals
drüber
weg
Otherwise
I'll
never
get
over
it
Ich
komm'
da
niemals
drüber
weg
I'll
never
get
over
it
Geh
doch
einfach
weiter.
Just
move
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.