Paroles et traduction Udo Lindenberg & Das Panik-Orchester - Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
Ich lieb' dich überhaupt nicht mehr
Я тебя больше совсем не люблю
Es
tut
nicht
mehr
weh
Уже
не
больно,
Endlich
nicht
mehr
weh
Наконец-то
не
больно,
Wenn
ich
dich
zufällig
mal
wiederseh'.
Когда
я
случайно
тебя
снова
вижу.
Es
ist
mit
egal
Мне
всё
равно,
Sowas
von
egal
Абсолютно
всё
равно,
Und
mein
Puls
geht
ganz
normal.
И
пульс
мой
бьётся
ровно.
Mußt
nicht
glauben
Не
думай,
Daß
ich
ohne
dich
nicht
klarkomm'
Что
я
без
тебя
пропаду,
Ich
komm'
sehr
gut
zurecht.
У
меня
всё
отлично.
Kannst
ruhig
glauben:
All
die
ander'n
Frauen
Можешь
мне
поверить:
все
остальные
женщины,
Die
sind
auch
nicht
schlecht.
Они
тоже
ничего.
Ich
lieb'
dich
überhaupt
nicht
mehr
Я
тебя
больше
совсем
не
люблю,
Vorbei
und
lange
her.
Прошло
и
давно
забыто.
Endlich
geht's
mir
wieder
gut
Наконец-то
мне
снова
хорошо,
Und
ich
hab'
jede
Menge
Mut
И
у
меня
полно
смелости,
Und
ich
steh'
da
richtig
drüber.
И
я
уже
выше
этого.
Den
ich
eingetreten
hab'
Который
я
разбил,
Den
hat
die
Versicherung
voll
bezahlt.
Страховка
полностью
оплатила.
Die
Wohnung
sieht
jetzt
anders
aus
Квартира
теперь
выглядит
по-другому,
Nichts
erinnert
mehr
an
dich
Ничто
не
напоминает
о
тебе,
Ich
hab'
alles
knallbunt
angemalt.
Я
всё
перекрасил
в
яркие
цвета.
Wenn
ich
manchmal
nachts
nicht
schlafen
kann
Когда
я
иногда
не
могу
уснуть
ночью,
Geh'
ich
in
die
Kneipe
und
sauf'
mir
einen
an.
Я
иду
в
бар
и
напиваюсь.
Da
wär'
'ne
Trauer
in
meinem
Gesicht
-
Что
на
моём
лице
печаль
-
Was
für'n
Quatsch!
Какая
чушь!
Das
ist
doch
nur
das
Kneipenlicht.
Это
просто
свет
в
баре.
Ich
lieb'
dich
überhaupt
nicht
mehr
Я
тебя
больше
совсем
не
люблю,
Vorbei
und
lange
her.
Прошло
и
давно
забыто.
Guck
mich
bitte
nicht
mehr
so
an
Пожалуйста,
не
смотри
на
меня
так,
Faß
mich
bitte
nicht
mehr
so
an
Пожалуйста,
не
трогай
меня
так,
Das
zieht
bei
mir
nicht
mehr
Это
на
меня
больше
не
действует,
Geh
doch
einfach
weiter
Просто
уйди,
Es
hat
keinen
Zweck.
Это
бессмысленно.
Ey
du
weißt
doch
Эй,
ты
же
знаешь,
Sonst
komm'
ich
da
niemals
drüber
weg
Иначе
я
никогда
этого
не
переживу,
Ich
komm'
da
niemals
drüber
weg
Я
никогда
этого
не
переживу,
Geh
doch
einfach
weiter.
Просто
уйди.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.