Paroles et traduction Udo Lindenberg feat. Nathalie Dorra - Was hat die Zeit mit uns gemacht (MTV Unplugged)
Was hat die Zeit mit uns gemacht (MTV Unplugged)
Что время с нами сделало (MTV Unplugged)
Der
Winter
kommt,
Зима
приходит,
Der
erst
Schnee
der
fällt
Первый
снег
падает
Auf
unser
heißes
Herz,
На
наше
горячее
сердце,
Das
hab
ich
nicht
bestellt!
Я
этого
не
заказывал!
Polare
Zeiten
nah'n,
das
ist
nicht
meine
Welt.
Полярные
времена
близятся,
это
не
мой
мир.
Auf
dieser
Autobahn,
На
этой
автостраде,
Lass
uns
nicht
weiterfahr'n
Давай
не
будем
ехать
дальше
Die
letzte
Ausfahrt
hier-
Последний
съезд
здесь-
Ey
komm
die
nehmen
wir.
Эй,
давай
свернём.
Da
ist
die
letzte
Bar,
ist
der
letzte
Drink
Там
последний
бар,
последний
глоток
Vor
der
Grenze
da.
Перед
границей.
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Was
ist
denn
bloß
aus
uns
geworden?
Что
же
с
нами
стало?
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Ein
eisiger
Wind
treibt
uns
nach
Norden.
Ледяной
ветер
гонит
нас
на
север.
In
so
ein
Land
wo
weit
und
breit,
В
такую
страну,
где
повсюду
Ist
es
ein
Schweigen
oder
streiten
Лишь
молчание
или
ссоры
Da
will
ich
nicht
hin,
das
macht
uns
kaputt.
Я
туда
не
хочу,
это
нас
разрушит.
Der
Himmel
über
uns,
Небо
над
нами,
Früher
war
der
blau.
Раньше
было
голубым.
Heut
steh'n
Fabriken
da,
Теперь
там
стоят
фабрики,
Sie
produzieren
grau
Они
производят
серый
Nur
noch
die
Frabe
grau.
Только
серый
цвет.
Ich
kann
es
nicht
mehr
seh'n.
Я
больше
не
могу
на
это
смотреть.
Ey,
tu
mir
das
nicht
an,
Эй,
не
делай
этого
со
мной,
Ich
krieg
ja
so'nen
Hals.
У
меня
ком
в
горле.
Egal
was
ich
auch
sag,
Что
бы
я
ни
сказал,
Alles
verstehst
du
falsch
Ты
всё
понимаешь
неправильно.
Dabei
möchte
ich
doch
so
gern,
А
я
так
хочу,
Wir
sind
doch
beide
vom
selben
Stern!
Ведь
мы
оба
с
одной
звезды!
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Was
ist
denn
bloß
aus
uns
geworden?
Что
же
с
нами
стало?
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Ein
eisiger
Wind
treibt
uns
nach
Norden.
Ледяной
ветер
гонит
нас
на
север.
In
so
ein
Land
wo
weit
und
breit,
В
такую
страну,
где
повсюду
Ist
es
ein
Schweigen
oder
streiten
Лишь
молчание
или
ссоры
Da
will
ich
nicht
hin,
das
macht
uns
kaputt.
Я
туда
не
хочу,
это
нас
разрушит.
Da
will
ich
nicht
hin,
Я
туда
не
хочу,
Das
macht
mich
kaputt.
Это
меня
разрушит.
Ich
lieb
dich
immer
noch.
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Das
kann
doch
echt
nicht
unser
Ding
sein.
Это
точно
не
наше.
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Den
ganzen
Blues
zieh
ich
mir
nicht
rein.
Всю
эту
тоску
я
не
вынесу.
Wir
sind
doch
nicht
so
wie
die
ander'n,
Мы
же
не
такие,
как
другие,
Die
sich
mal
lieben
und
dann
weiterwandern.
Которые
любят
друг
друга,
а
потом
идут
дальше.
Ey,
das
weißt
du
doch:
Эй,
ты
же
знаешь:
Ich
lieb
dich
immer
noch.
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Was
hat
die
Zeit
mit
uns
gemacht?
Что
время
с
нами
сделало?
Was
haben
wir
beide
falsch
gemacht?
Что
мы
оба
сделали
не
так?
Ich
lieb
dich
immer
noch.
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Haben
uns're
Liebe
umgebracht.
Убили
нашу
любовь.
Ich
lieb
dich
immer
noch.
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Triebel, Arezu Weitholz, Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.