Udo Lindenberg & Die Prinzen - Irgendwo auf der Welt - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Lindenberg & Die Prinzen - Irgendwo auf der Welt




Irgendwo auf der Welt
Где-то в мире
Rgendwo auf der Welt gibt's ein kleines bisschen Glück
Где-то в мире есть капелька счастья,
Und ich träum davon in jedem Augenblick.
И я мечтаю о нем каждое мгновение.
Irgendwo auf der Welt gibt's ein bisschen Seligkeit
Где-то в мире есть немного блаженства,
Und ich träum davon schon lange, lange Zeit.
И я мечтаю об этом уже очень, очень давно.
Wenn ich wüsst, wo das ist, ging ich in die Welt hinein,
Если бы я знал, где это, я бы отправился в мир,
Denn ich möcht' einmal recht so von Herzen glücklich sein.
Ведь я хочу однажды испытать настоящее счастье от всего сердца.
Irgendwo auf der Welt fängt mein Weg zum Himmel an,
Где-то в мире начинается мой путь к небесам,
Irgendwo, irgendwie, irgendwann.
Где-то, как-то, когда-то.
Ich hab' so Sehnsucht. Ich träum so oft:
Я так тоскую. Я так часто мечтаю:
Einst wird das Glück mir nah sein.
Однажды счастье будет рядом со мной.
Ich hab' so Sehnsucht. Ich hab' gehofft:
Я так тоскую. Я надеялся:
Bald wird die Stunde nah sein.
Скоро наступит этот час.
Tage und Nachte wart' ich darauf.
Дни и ночи я жду этого.
Ich geb' die Hoffnung niemals auf.
Я никогда не теряю надежды.
Irgendwo auf der Welt gibt's ein kleines bisschen Glück
Где-то в мире есть капелька счастья,
Und ich träum davon in jedem Augenblick.
И я мечтаю о нем каждое мгновение.
Irgendwo auf der Welt gibt's ein bisschen Seligkei
Где-то в мире есть немного блаженства,
Und ich träum davon schon lange, lange Zeit.
И я мечтаю об этом уже очень, очень давно.
Wenn ich wüsst wo das ist, ging ich in die Welt hinein,
Если бы я знал, где это, я бы отправился в мир,
Denn ich möcht' einmal recht so von Herzen glücklich sein.
Ведь я хочу однажды испытать настоящее счастье от всего сердца.
Irgendwo auf der Welt fängt mein Weg zum Himmel an,
Где-то в мире начинается мой путь к небесам,
Irgendwo, irgendwie, irgendwann.
Где-то, как-то, когда-то.





Writer(s): Werner Richard Heymann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.