Paroles et traduction Udo Lindenberg & Die Prinzen - Irgendwo auf der Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irgendwo auf der Welt
Где-то в мире
Rgendwo
auf
der
Welt
gibt's
ein
kleines
bisschen
Glück
Где-то
в
мире
есть
капелька
счастья,
Und
ich
träum
davon
in
jedem
Augenblick.
И
я
мечтаю
о
нем
каждое
мгновение.
Irgendwo
auf
der
Welt
gibt's
ein
bisschen
Seligkeit
Где-то
в
мире
есть
немного
блаженства,
Und
ich
träum
davon
schon
lange,
lange
Zeit.
И
я
мечтаю
об
этом
уже
очень,
очень
давно.
Wenn
ich
wüsst,
wo
das
ist,
ging
ich
in
die
Welt
hinein,
Если
бы
я
знал,
где
это,
я
бы
отправился
в
мир,
Denn
ich
möcht'
einmal
recht
so
von
Herzen
glücklich
sein.
Ведь
я
хочу
однажды
испытать
настоящее
счастье
от
всего
сердца.
Irgendwo
auf
der
Welt
fängt
mein
Weg
zum
Himmel
an,
Где-то
в
мире
начинается
мой
путь
к
небесам,
Irgendwo,
irgendwie,
irgendwann.
Где-то,
как-то,
когда-то.
Ich
hab'
so
Sehnsucht.
Ich
träum
so
oft:
Я
так
тоскую.
Я
так
часто
мечтаю:
Einst
wird
das
Glück
mir
nah
sein.
Однажды
счастье
будет
рядом
со
мной.
Ich
hab'
so
Sehnsucht.
Ich
hab'
gehofft:
Я
так
тоскую.
Я
надеялся:
Bald
wird
die
Stunde
nah
sein.
Скоро
наступит
этот
час.
Tage
und
Nachte
wart'
ich
darauf.
Дни
и
ночи
я
жду
этого.
Ich
geb'
die
Hoffnung
niemals
auf.
Я
никогда
не
теряю
надежды.
Irgendwo
auf
der
Welt
gibt's
ein
kleines
bisschen
Glück
Где-то
в
мире
есть
капелька
счастья,
Und
ich
träum
davon
in
jedem
Augenblick.
И
я
мечтаю
о
нем
каждое
мгновение.
Irgendwo
auf
der
Welt
gibt's
ein
bisschen
Seligkei
Где-то
в
мире
есть
немного
блаженства,
Und
ich
träum
davon
schon
lange,
lange
Zeit.
И
я
мечтаю
об
этом
уже
очень,
очень
давно.
Wenn
ich
wüsst
wo
das
ist,
ging
ich
in
die
Welt
hinein,
Если
бы
я
знал,
где
это,
я
бы
отправился
в
мир,
Denn
ich
möcht'
einmal
recht
so
von
Herzen
glücklich
sein.
Ведь
я
хочу
однажды
испытать
настоящее
счастье
от
всего
сердца.
Irgendwo
auf
der
Welt
fängt
mein
Weg
zum
Himmel
an,
Где-то
в
мире
начинается
мой
путь
к
небесам,
Irgendwo,
irgendwie,
irgendwann.
Где-то,
как-то,
когда-то.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Werner Richard Heymann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.