Paroles et traduction Udo Lindenberg - Affenstern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affenstern
Звёздные обезьяны
Herr
Veigel,
sonst
so
cool
und
seriös
Господин
Вайгель,
обычно
такой
крутой
и
серьёзный,
War
in
der
Tagesschau
heut
leicht
nervös
Был
сегодня
в
новостях
слегка
нервозным.
Er
fummelte
ständig
an
seinem
Schlips
Он
всё
время
теребил
свой
галстук,
Da
wußte
ich,
die
Sache
ist
kein
Witz
Тут
я
понял:
дело
нешуточное.
Dann
später
auch
auf
Radio
Luxusburg
Потом
ещё
и
по
«Радио
Люксембург»
Die
Crew
vom
Ufo
gab
uns
folgendes
durch:
Ребята
с
берега
передали
нам
следующее:
Glauben
Sie
nicht
den
ganzen
Quatsch
«Не
верьте
всей
этой
ерунде
Von
wegen
Krieg
der
Sterne
Про
звёздные
войны.
Wir
sind
hier
alle
unheimlich
lieb
Мы
здесь
все
ужасно
милые.
Ja,
wir
haben
und
richtig
gerne
Да,
мы
у
себя,
и
нам
очень
нравится.
Nicht
so
bekloppt,
wie
ihr
da
unten
Не
то
что
вы,
придурки
там
внизу,
Wo's
dauernd
auf
die
Fresse
gibt
Где
постоянно
получаешь
по
морде.
Ihr
wohnt
zwar
nicht
mehr
auf
den
Bäumen,
doch
Вы,
конечно,
больше
не
живёте
на
деревьях,
но
Die
Affen
seid
ihr
immer
noch
Обезьянами
вы
и
остались.
Statt
mit
Bananen
schmeißt
ihr
jetzt
mit
Waffen
Только
вместо
бананов
кидаетесь
теперь
оружием
Ihr
da
unten
auf
dem
Planet
der
Affen
Вы
там,
внизу,
на
планете
обезьян».
Wir
sind
Piloten
der
Unendlichkeit
Мы
— пилоты
бесконечности,
Wir
gleiten
durch
das
Weltall,
allzeit
bereit
Мы
скользим
сквозь
космос,
всегда
готовые.
Wir
saufen
Milkshakes
in
den
Milchalleen
Мы
пьём
молочные
коктейли
в
Млечных
Путях,
Da
muß
was
drin
sein,
danach
könn
wir
nicht
mehr
stehn
Там
что-то
намешано,
после
них
мы
еле
держимся
на
ногах.
Dann
legen
wir
uns
wieder
ins
Schiff
Потом
мы
снова
ложимся
в
корабль
Und
werfen
die
Turbinen
an
И
запускаем
турбины,
Und
schlingern
rum
von
Stern
zu
Stern
И
мотаемся
от
звезды
к
звезде,
Und
jetzt
ist
eure
Erde
dran
И
вот
теперь
ваша
очередь,
Weil
- wir
feiern
bald
einen
Ball
im
All
Потому
что
— скоро
у
нас
бал
в
космосе,
Ne
kosmische
Festivität
Космическое
празднество.
Und
da
suchen
wir
noch
Pausenclowns
И
нам
нужны
ещё
клоуны
для
антракта,
Wie's
lächerlicher
nicht
mehr
geht
Чтоб
умора
была
почище.
So
daß
wir
einen
Lachflash
kriegen
Чтоб
мы
так
смеялись,
Bis
unsere
Antennen
sich
verbiegen...
Чтоб
у
нас
антенны
погнулись...
Und
auf
der
Erde
gibt's
doch
sowas
noch:
А
на
Земле
ведь
есть
такое
ещё:
Der
mit
dem
Schießgewehr?
Ein
Boß
vom
Militär
Вон
тот,
с
ружьём?
Шишка
из
армии.
Und
da
der
Westernheld?
Regiert
die
halbe
Welt
А
вон
тот
герой
вестерна?
Половиной
мира
рулит.
Die
bunte
Tante
da?
Carola
Woytila
Вон
та
крашеная
тётка?
Карола
Войтыла.
Und
da
der
Schlager-Fuzzi?
Ist
auch
zu
nichts
mehr
nutzi
А
вон
тот
попсовый
хмырь?
Тоже
ни
на
что
не
годен.
O
ja,
die
nehm
wir
alle
mit
- bitte
auch
Herrn
Schmidt!
О
да,
мы
их
всех
возьмём
— и
господина
Шмидта,
пожалуйста,
тоже!
Oh
ja,
ihr
Affendamen
und
-herrn
О
да,
вы,
обезьяньи
дамы
и
господа,
Wir
landen
auf
dem
Affenstern
Мы
приземляемся
на
планете
обезьян.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg, David King Virgin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.