Paroles et traduction Udo Lindenberg - Ali
Ali
ist
ein
Türkenjunge
aus
Hamburg
Ali,
a
young
Turk
from
Hamburg,
Hier
geboren,
doch
wo
gehört
er
eigentlich
hin?
Born
here,
where
does
he
truly
belong?
Dauernd
gibt
man
ihm
so'n
Gefühl,
als
müßte
er
sagen
Always
made
to
feel
he
should
apologize
Entschuldigen
Sie,
daß
ich
geboren
bin
For
daring
to
be
born
Ali
trifft
sein
Mädchen
in
dunklen
Läden
Ali
meets
his
girl
in
darkened
shops,
Sie
nimmt
ihn
nie
mit
zu
sich
nach
Haus
She
never
takes
him
home
Sie
sagt,
mein
Alter,
mit
dem
kann
man
leider
nicht
reden
She
says,
my
dear,
I'm
afraid
you
can't
talk
Der
hat
so
Müllsprüche
drauf,
wie
'Kanacken
raus!'
To
someone
who
says
"throw
out
the
immigrants!"
Und
er
denkt
an
das
Land
seiner
Eltern
And
he
thinks
of
the
land
of
his
parents,
Das
er
nur
von
Bildern
kennt
Which
he
only
knows
from
pictures
Und
vom
Fernseh'n,
das
Land,
das
sein
Vater
And
television,
the
land
that
his
father
Die
echte
Heimat
nennt
Calls
his
true
home
Istanbul,
das
Schwarze
Meer
Istanbul,
the
shimmering
Black
Sea,
Am
Bahnhof
schaut
er
den
Zügen
hinterher
At
the
station
he
watches
the
trains
pass
by
Doch
wahrscheinlich
in
Ankara
But
perhaps
in
Ankara
Hätt'
er
Heimweh
nach
Hamburg-Altona
He'd
yearn
for
Hamburg-Altona.
So
hängt
er
mit
den
Gefühlen
zwischen
den
Stühlen
He
sits
on
the
fence
with
a
foot
in
both
worlds,
Umgeben
von
Ghetto-Mauern,
isoliert
wie
im
Knast
Trapped
within
ghetto
walls
like
a
prisoner,
Und
trotzdem,
Ali,
ist
das
hier
dein
Zuhause
But
still,
Ali,
this
is
your
home
Heimat
ist
einfach
da,
wo
du
Freunde
hast
A
home
is
wherever
you
have
friends,
Egal,
wo
du
herkommst,
wo
eins
nur
wichtig
ist
Wherever
you
come
from,
what
only
matters
Daß
du'n
guter
Kumpel
bist
Is
that
you're
a
good
friend.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Karl Georg Stephan, Bertram Passmann, Udo Lindenberg, Jean Jacques Kravetz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.