Paroles et traduction Udo Lindenberg - Alles was sie anhat (MTV Unplugged 2)
Ich
kenn'
'ne
Lady,
die
schießt
Herzen
im
Sekundentakt
Я
знаю
даму,
которая
стреляет
в
сердца
за
считанные
секунды
Typen
tragen
ihren
Namen
als
Tattoo
Типы
носят
свое
имя
как
татуировку
Jeden
noch
so
coolen
Macker
hat
sie
schon
geknackt
Любой
еще
такой
крутой
маклер
она
уже
взломала
Liebt
den
Sound
von
brechenden
Tabus
Любит
звук
нарушающих
табу
Ihre
Röcke
zu
kurz,
ihre
Nächte
zu
lang
Ее
юбки
слишком
короткие,
ее
ночи
слишком
длинные
Und
willst
du
ihre
Liebe,
stell
dich
hinten
an
И
хочешь
ее
любви,
встань
сзади
Sie
hat
die
hot
legs,
ready
to
go
Она
обладает
hot
legs,
ready
to
go
Und
alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
И
все,
что
у
нее
есть,
- это
ее
радио
Sie
ist
ein
cool
thing,
was
für
'ne
Show
Она
классная
штука,
какое
шоу
Und
ihre
süßen
Lippen
küssen
dich
k.o.
И
ее
сладкие
губы
целуют
тебя.
Sie
haut
mich
jedes
Mal
vom
Hocker,
ey,
wenn
ich
sie
seh'
Она
снимает
меня
с
табурета
каждый
раз,
когда
я
ее
вижу.
Ist
'n
Weltwunder,
dass
ich
überhaupt
noch
steh'
Это
чудо
света,
что
я
вообще
все
еще
стою"
Baby,
go
go
go
Baby,
go
go
go
Alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
Все,
что
у
нее
есть,
- это
ее
радио
Sie
ist
'ne
Gradeaus-Maus,
kein
Tussi-Modell
Она
мышь-градусник,
а
не
модель-телка
Kein
Schickmicki-Mode-Huhn
Не
шикарная
модная
курица
Weil
nun
auf
Hof
sind
Casanovas
verpisst
sie
sich
schnell
Потому
что
теперь
на
дворе
Казановы,
они
быстро
сдают
себя
Mit
Normalos
hat
sie
nichts
zu
tun
При
нормальных
людей
оно
не
имеет
никакого
отношения
к
Außerdem
spielt
sie
Gitarre
in
'ner
Powerband
Кроме
того,
она
играет
на
гитаре
в
Powerband
Haut
lässig
in
die
Seiten
und
die
Bühne
brennt
Кожа
небрежно
в
стороны,
и
сцена
горит
Sie
hat
die
hot
legs,
ready
to
go
Она
обладает
hot
legs,
ready
to
go
Und
alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
И
все,
что
у
нее
есть,
- это
ее
радио
Sie
ist
ein
cool
thing,
was
für
'ne
Show
Она
классная
штука,
какое
шоу
Und
ihre
süßen
Lippen
küssen
dich
k.o.
И
ее
сладкие
губы
целуют
тебя.
Sie
haut
mich
jedes
Mal
vom
Hocker,
ey,
wenn
ich
sie
seh'
Она
снимает
меня
с
табурета
каждый
раз,
когда
я
ее
вижу.
Ist
'n
Weltwunder,
dass
ich
überhaupt
noch
steh'
Это
чудо
света,
что
я
вообще
все
еще
стою"
Baby,
go
go
go
Baby,
go
go
go
Alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
Все,
что
у
нее
есть,
- это
ее
радио
Als
ich
das
letzte
Mal
mit
unsrer
Band
hier
war
Когда
я
в
последний
раз
был
здесь
с
нашей
группой
Stand'st
du
da
unten
im
Saal
Ты
стоишь
там,
в
зале
Und
ich
sang
grade
unsren
Hammer-Hit
zum
150.
Mal
И
я
спел
классный
хит
нашего
молота
в
150-й
раз
Der
Drummer
hinter
mir
rockte
los
wie
'n
Verrückter
Барабанщик
позади
меня
раскачивался,
как
сумасшедший
Und
der
Typ
da
am
Bass
wie
ein
vom
Jenseits
Geschickter
И
парень
там
на
басу,
как
искусный
из
загробной
жизни
Das
Panik-Orchester
haute
mich
um
Оркестр
паники
окружил
меня
Und
dann
auch
noch
du,
du
bittest
darum
А
потом
еще
и
ты,
ты
просишь
об
этом
Sie
hat
die
hot
legs,
ready
to
go
Она
обладает
hot
legs,
ready
to
go
Und
alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
И
все,
что
у
нее
есть,
- это
ее
радио
Sie
ist
ein
cool
thing,
was
für
'ne
Show
Она
классная
штука,
какое
шоу
Und
ihre
süßen
Lippen
küssen
dich
k.o.
И
ее
сладкие
губы
целуют
тебя.
Sie
haut
mich
jedes
Mal
vom
Hocker,
ey,
wenn
ich
sie
seh'
Она
снимает
меня
с
табурета
каждый
раз,
когда
я
ее
вижу.
Ist
'n
Weltwunder,
dass
ich
überhaupt
noch
steh'
Это
чудо
света,
что
я
вообще
все
еще
стою"
Baby,
go
go
go
Baby,
go
go
go
Alles
was
sie
anhat
ist
ihr
Radio
Все,
что
у
нее
есть,
- это
ее
радио
Ja
Freunde,
wer
kennt
das
nicht?
Да,
друзья,
кто
же
этого
не
знает?
Wenn
du's
zum
ersten
Mal
hörst
bist
du
noch
ganz
klein
Когда
ты
впервые
слышишь
это,
ты
еще
совсем
маленький
Hörste
"hungernde
Kinder",
"Afrika"
Слышал
"голодающие
дети",
"Африка"
Kannst
nicht,
kannst
nicht
pennen,
bringt
dich
völlig
durch'nander
Не
можешь,
не
можешь,
полностью
переживешь
тебя
Du
weißt
genau,
darauf
willst
du
nie
stillhalten
Вы
точно
знаете,
что
никогда
не
захотите
молчать
об
этом
Dein
ganzes
Leben
nicht
Всю
свою
жизнь
не
Du
gehst
ins
Bett,
du
heulst
Ты
ложишься
спать,
ты
воешь
Und
du
beschließt,
wenn
du
groß
bist
willst
du
die
Welt
ändern
И
ты
решаешь,
что
когда
вырастешь,
ты
хочешь
изменить
мир
Und
du
nimmst
dir
auch
ganz
klar
vor
И
ты
тоже
совершенно
ясно
представляешь
себе
An
diesem
Vorsatz
wird
sich
nie
etwas
ändern
В
этом
намерении
никогда
ничего
не
изменится
Des
gilt
für's
ganze
Leben,
wirst
immer
dafür
am
Start
sein
Это
относится
ко
всей
жизни,
всегда
будет
на
старте
для
этого
Und
jetzt
später
wenn
du
älter
wirst
А
теперь
позже,
когда
ты
станешь
старше
Dann,
dann
kommen
die
ganzen
Ego-Dinger
Затем,
затем
приходят
все
эти
вещи
эго
Und
der
ganze
Stress,
in
Alltagsdetails
verlornen,
allmöglichen
Scheiß
und
so
И
весь
стресс,
потерянный
в
повседневных
деталях,
все
возможное
дерьмо
и
все
такое
Dann
ist
das
Wesentliche
plötzlich
weg
und
so,
ne
Затем
суть
внезапно
исчезла,
и
так,
ne
Also
der
unverfälschte...,
diese
reine
Sicht
eines
Kindes
auf
die
Welt,
ja
Итак,
неподдельный
...,
этот
чистый
взгляд
ребенка
на
мир,
да
Das
ist
gut
wenn
du
dir
das
für
dein
ganzes
Leben
erhalten
kannst
Это
хорошо,
если
вы
можете
получить
это
на
всю
свою
жизнь
Drum
sing'
ich
das
Lied
zusammen
mit
meinem
Freund
Gentleman
На
барабане
я
пою
эту
песню
вместе
со
своим
другом
джентльменом
Das
Lied
vom
kleinen
Jungen,
an
die
vor
unserer...
Песня
о
маленьком
мальчике,
о
тех,
кто
был
до
нашей...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henrik Menzel, Sera Finale, Jem Peter Seifert, Daniel Flamm, Martin Gallop, Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.