Paroles et traduction Udo Lindenberg - Cowboy Rocker (Remastered)
Cowboy Rocker (Remastered)
Ковбой-рокер (Ремастеринг)
Charles
Bronson:
Чарльз
Бронсон:
Hey
Baby,
steig
auf,
lass
uns
beide,
du
und
ich
Эй,
малышка,
залезай,
поехали,
ты
и
я
Lass
uns
jetzt
nach
Las
Vegas
reiten,
die
Sonne
putzen!
Давай
сгоняем
в
Вегас,
солнце
протрём!
Der
Cowboy-Film
ist
zu
Ende
Ковбойский
фильм
закончился
Im
Saal
ist
es
längst
schon
wieder
hell
В
зале
давно
уже
светло
Doch
da
hinten
sitzt
noch
ein
Junge
Но
там
сзади
сидит
ещё
мальчишка
Die
denken,
der
schläft
Все
думают,
что
он
спит
Sie
sagen:
Hau
ab,
aber
schnell
Говорят:
вали
отсюда,
да
побыстрее
Das
ist
hier
'n
Kino
Тут
тебе
не
ночлежка,
Und
kein
Pennerhotel!
А
кинотеатр!
Der
Junge
wär'
sehr
gerne
noch
in
Arizona
geblieben
Мальчишке
очень
хотелось
бы
остаться
в
Аризоне
In
der
Goldgräberstadt
Gun
City
В
городе
золотоискателей
Ган-Сити
Oder
in
Laramy
Или
в
Ларами
Er
hätte
gerne
noch
weitergeträumt
Ему
хотелось
бы
ещё
помечтать
Vo
sich
und
Charles
Bronson
О
себе
и
Чарльзе
Бронсоне
Ja,
Charles
ist
sein
Freund
Да,
Чарльз
— его
друг
Und
nun
geht
er
ganz
dicht
an
den
Schaufenstern
lang
И
вот
он
идёт,
жмётся
к
витринам
Und
überprüft
darin
seinen
Cowboy-Gang
И
проверяет
в
них
свою
ковбойскую
походку
Dann
setzt
er
sich
auf
sein
Pferd
aus
Stahl
Потом
садится
на
своего
стального
коня
Und
jetzt
hört
er
die
Stimme
von
Charles
noch
mal:
И
снова
слышит
голос
Чарльза:
Ey
Mann,
fahr
zu
deiner
Rockerclique
Эй,
парень,
дуй
к
своей
рокерской
тусовке
Und
sag
der
Alten,
die
du
liebst
И
скажи
той
девчонке,
которую
любишь,
Dass
du
sie
jetzt
haben
willst!
Что
хочешь
её
заполучить!
Cowboy-Rocker:
Ковбой-рокер:
Hey
Baby,
steig
auf
Эй,
малышка,
залезай,
Lass
uns
nach
Las
Vegas,
die
Sonne
putzen!
Поехали
в
Вегас,
солнце
протрём!
Willst
du
mich
anmachen
Ты
хочешь
меня
клеить
Oder
was
ist
hier
los,
Alter?
Или
что
здесь
происходит,
старик?
Das
einzig
Starke
an
dir
ist
deine
Moto
Guzzi
Единственное,
что
в
тебе
сильное,
— это
твоя
Moto
Guzzi,
Aber
sonst
bist
du
ja
so
ein
Fuzzy!
А
так
ты
просто
размазня!
Und
der
Präsident
meint:
А
её
парень
говорит:
Hör
mal,
Mann
Слышь
ты,
приятель,
Mach
meinen
Engel
nicht
an
Не
цепляй
мою
девушку,
Sonst
kriegst
du
dermaßen
was
in
die
Schnauze...
А
то
как
дам
тебе
в
морду...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.