Udo Lindenberg - Damals in der DDR - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Damals in der DDR




Es war ne lange kalte Zeit
Это было долгое холодное время
Du wohntest nah und doch so weit.
Ты жил близко, но так далеко.
Du warst damals in der DDR
Ты был тогда в ГДР
Und ich dachte eh wie schön das wär
И я все равно подумал, как это было бы приятно
Wenn die Mauer fällt, ja das wollen wir sehen
Когда стена упадет, да, это то, что мы хотим видеть
Und uns endlich gegenüber stehen.
И наконец предстать перед нами лицом к лицу.
Wir waren doch Freunde, irgendwie verwandt
Мы ведь были друзьями, каким-то образом родственниками
Haben uns nur noch nicht gekannt.
Просто еще не знали нас.
Wir hatten unsren Paniksound, der uns so tief verband.
У нас был какой-то панический звук, который так глубоко связывал нас.
Wir waren Kumpels und Desperados, im selben doch im anderen Land.
Мы были приятелями и отчаянными, в одной и той же стране, но в другой.
Wir hatten unsre Träume, unsere Helden, das war doch klar,
У нас были свои мечты, наши герои, это было ясно,
Allende und Mandela, Martin Luther King und Che Guevara.
Альенде и Мандела, Мартин Лютер Кинг и Че Гевара.
Im November Neunundachzig dann
В ноябре восемьдесят девятого тогда
Die schönste Party der Welt begann
Началась самая красивая вечеринка в мире
Wir hatten so ein Feeling wie neu geboren
У нас было такое чувство, будто мы родились заново
Und haben uns erst mal ganz fest geschworen
И сначала поклялись нам совершенно твердо
Dass egal was kommt, ob Glück oder Not
Что независимо от того, что произойдет, будь то счастье или бедствие
Wir sitzen jetzt alle im selben Boot
Теперь мы все сидим в одной лодке
Neue Ufer und Horizonte sehen
Увидеть новые берега и горизонты
Mit Deutschland wird es gut nach vorne gehen.
С Германией все будет хорошо.
Wir hatten unsren Paniksound, der uns so tief verband.
У нас был какой-то панический звук, который так глубоко связывал нас.
Wir waren Kumpels und Desperados, im selben doch im anderen Land.
Мы были приятелями и отчаянными, в одной и той же стране, но в другой.
Wir hatten unsre Träume, unsere Helden, das war doch klar,
У нас были свои мечты, наши герои, это было ясно,
Allende und Mandela, Martin Luther King und Che Guevara.
Альенде и Мандела, Мартин Лютер Кинг и Че Гевара.
Hey, ihr alten Kumpels und Desperados
Эй, вы, старые приятели и отчаянные
Lasst uns jetzt zusammen stehen.
Теперь давайте встанем вместе.
Mit der bunten Republik wirds gut nach vorne gehen.
С красочной республикой все будет хорошо.
Wirds gut nach vorne gehen.
Будет хорошо идти вперед.
Mit Deutschland wirds gut nach vorne gehen.
С Германией все будет хорошо.
Es wird gut, es wird gut, es wird gut nach vorne gehen.
Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо вперед.





Writer(s): Markus Loehr, Karl Walter Buskohl, Pascal Kravetz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.