Paroles et traduction Udo Lindenberg - Daumen im Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daumen im Wind
Pawns in the Wind
Nun
steh'
ich
wieder
an
der
Autobahn
Now
I'm
standing
on
the
highway
again
Und
halt'
den
Daumen
in
den
Wind
And
I'm
sticking
my
thumb
out
Es
wurde
Zeit
'mal
wieder
loszufahren
It's
time
to
hit
the
road
again
Ich
hoff'
es
haelt
bald
einer
an
I
hope
someone
will
stop
soon
Nun
steh'
ich
hier
und
sing'
ganz
and're
Lieder
Now
I'm
standing
here
and
singing
a
different
tune
Ich
weiss
noch
nicht
wohin
es
geht
I
don't
know
where
I'm
going
yet
Ja
die
Strasse
hat
mich
wieder
Yeah,
the
road
has
me
again
Fuer
Betty
und
mich
ist
es
zu
spaet
It's
too
late
for
Betty
and
me
Betty
ist
ein
gutes
Maedchen
Betty
is
a
good
girl
Ich
weiss
noch
wie
es
damals
war
I
still
remember
how
it
was
back
then
Sie
sagte:
"Schmeiss
den
Schlafsack
weg
und
bleib'
bei
mir
She
said:
"Throw
away
your
sleeping
bag
and
stay
with
me
Ich
biete
dir
ein
festes
Bett
dafuer!"
I'll
give
you
a
proper
bed
in
return!"
Ich
hab's
versucht
mit
ihr
I
tried
it
with
her
Und
es
war
ja
auch
ganz
schoen
-
And
it
was
quite
nice,
too
Fruehstueck
im
Bett
und
viele
nette
Sachen
Breakfast
in
bed
and
lots
of
nice
things
Doch
irgendwie
auf
die
Dauer
But
somehow
in
the
long
run
Fand
ich's
denn
doch
nicht
mehr
so
schoen
I
didn't
like
it
so
much
anymore
Mit
mir
ist
das
leider
nicht
zu
machen
It's
just
not
possible
with
me
Und
jedesmal
wenn
ich
am
Ortsausgang
stand
And
every
time
I
stood
at
the
edge
of
town
Tat
mein
Tramperherz
so
weh
My
hitchhiking
heart
ached
Und
ich
wusste
dass
ich
sie
verlassen
musste
And
I
knew
I
had
to
leave
her
Und
heut'
ist
es
soweit
und
ich
geh'
And
today
the
day
has
come
and
I'm
leaving
Da
steh'
ich
also
an
der
Autobahn
So
here
I
am
standing
on
the
highway
Wann
nimmt
mich
endlich
einer
mit?
When
will
someone
finally
take
me
with
them?
Wann
kommt
denn
hier
'mal
ein
Typ
vorbei
When
will
a
guy
pass
by
Der
auf
die
Bremse
tritt?
Who
will
step
on
the
brakes?
Vielleicht
kommt
einer
der
zum
Nordpol
faehrt
Maybe
someone
will
come
who
is
driving
to
the
North
Pole
Oder
auch
nur
zur
naechsten
Stadt
Or
even
just
to
the
next
town
Ich
steige
einfach
ein.
Mal
sehen
wohin
man
kommt
I'll
just
get
in.
Let's
see
where
we
end
up
Auf
jeden
Fall
die
Gegend
hier
die
hab'
ich
satt
In
any
case,
I'm
sick
of
this
place
Ich
moecht'
so
gern'
'mal
nach
Haiti
I
would
so
much
like
to
go
to
Haiti
Oder
zum
Titicacasee
Or
to
Lake
Titicaca
Ich
wuerde
so
gerne
einmal
Freundschaft
schliessen
I
would
so
much
like
to
make
friends
with
an
Eskimo
Mit
einem
Eskimo
im
Schnee
In
the
snow
Ich
moecht'
auch
gerne
'mal
nach
Afrika
I
would
also
like
to
go
to
Africa
Und
mit
den
Urwaldnegern
trommeln
And
drum
with
the
jungle
Negroes
Ich
moechte
'mal
'nen
Medizinmann
fragen
I
would
like
to
ask
a
medicine
man
Wieviel
boese
Geister
kann
er
wohl
verjagen?
How
many
evil
spirits
can
he
banish?
Ich
steh'
noch
immer
an
der
Autobahn
I'm
still
standing
on
the
highway
Und
traeume
von
der
weiten
Welt
And
I'm
dreaming
of
the
wide
world
Vielleicht
sollt'
ich
den
Daumen
etwas
hoeher
heben
Maybe
I
should
raise
my
thumb
a
little
higher
Denn
ich
will
meine
Traeume
nicht
nur
traeumen
Because
I
don't
just
want
to
dream
my
dreams
Ich
will
sie
auch
erleben
I
want
to
live
them
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.