Paroles et traduction Udo Lindenberg - Der Boss von der Gang (Leader of the Pack) [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Boss von der Gang (Leader of the Pack) [Remastered]
Босс банды (Leader of the Pack) [Remastered]
Geht
sie
wirklich
mit
ihm?
Она
что,
правда
с
ним
встречается?
Frag
sie
doch
- da
ist
sie!
Спроси
её
сама
- вот
же
она!
Betty,
ist
das
ein
Ring
von
Jimmy,
Бетти,
это
что,
кольцо
Джимми
Den
du
da
am
Finger
trägst?
ты
носишь
на
пальце?
Hm
- mit
ihm
auf
dem
Motorrad,
das
muss
wahnsinnig
sein
Хм...
кататься
с
ним
на
мотоцикле
- это,
наверное,
просто
улет!
Holt
er
dich
heute
von
der
Schule
ab?
Он
сегодня
тебя
из
школы
заберёт?
Wo
hast
du
ihn
eigentlich
kennengelernt?
А
где
ты
с
ним
вообще
познакомилась?
Ich
traf
ihn
vor
dem
Supermarkt
Я
встретила
его
у
супермаркета.
Er
drehte
sich
um,
kam
auf
mich
zu
Он
обернулся,
подошёл
ко
мне
Und
sagte:
Hey
Baby,
ich
bin
der
Boss
von
der
Gang!
и
сказал:
Привет,
малышка,
я
босс
этой
банды!
Zu
Hause
wollte
das
keiner
sehen
Дома
никто
и
слышать
не
хотел,
Mit
Jungs
aus
diesem
Teil
der
Stadt
kann
man
nicht
gehen
чтобы
я
водилась
с
парнями
из
того
района.
Er
wäre
ein
ganz
gemeiner
Rockertyp
Говорили,
он
какой-то
отпетый
рокер.
Doch
ich
hatte
ihn
so
lieb
Но
я
его
так
любила.
Meine
große
Liebe
- der
Boss
von
der
Gang
Моя
первая
любовь
- босс
банды.
Mein
Daddy
war
sauer:
Мой
отец
был
в
ярости:
Mach
Schluß
mit
Jim
Порви
с
Джимом!
Doch
Jimmy
sagte:
Alles,
was
ich
brauch,
bist
du!
Но
Джимми
сказал:
Мне
больше
никто
не
нужен,
только
ты!
Ich
schluchzte:
Lass
mich
in
Ruh'
Я
всхлипнула:
Оставь
меня
в
покое!
Verzeih
- das
tat
weh,
mein
Boss
von
der
Gang
Прости
- мне
было
так
больно,
мой
босс
банды.
Er
war
so
zärtlich
Он
был
так
нежен,
Vergiss
mich
nicht
просил
не
забывать
его.
Er
stieg
aufs
Motorrad
Он
сел
на
мотоцикл
Tränen
im
Gesicht
со
слезами
на
глазах.
Es
regnete
in
dieser
Nacht
В
ту
ночь
шёл
дождь.
Ich
flüsterte
noch:
Я
прошептала
ему
вслед:
Pass
auf
dich
auf,
Jim
- gib
acht
Будь
осторожен,
Джим,
береги
себя.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет...
Ich
war
so
hilflos,
was
war
geschehen
Я
чувствовала
себя
такой
беспомощной,
что
же
произошло?
Warum
müssen
solche
Träume
vergehen?
Почему
такие
сны
всегда
разбиваются?
Sie
alle
starrten
mich
an
Они
все
смотрели
на
меня.
Ich
schrie:
das
habt
Ihr
getan!
Я
кричала:
Это
вы
виноваты!
Niemals
vergess
ich
den
Boss
von
der
Gang
Никогда
не
забуду
босса
банды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ellie Greenwich, George Francis Morton, German Lyrics By Udo Lindenberg, Horst Königstein, Jeff Barry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.