Paroles et traduction Udo Lindenberg - Der Generalsekretär
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Generalsekretär
Генеральный секретарь
Ich
geh′
über
sieben
Berge
und
über
sieben
Brücken
Я
иду
через
семь
гор
и
через
семь
мостов,
Und
hüpf'
noch
kurz
durch′s
Minenfeld
И
коротко
прыгаю
через
минное
поле.
Und
dann
bin
ich
auch
schon
da
- in
der
jungen
Welt.
И
вот
я
уже
здесь
- в
молодом
мире.
Und
dann
komm'
ich
ganz
rasant
mit
einem
Trabant
И
вот
я
лихо
въезжаю
на
«Трабанте»
In
die
Hauptstadt
eingefahr'n;
В
столицу;
Und
da
hat
Erich
dann
die
Lederjacke
an!
И
там
Эрих
в
кожаной
куртке!
Und
ich
denk′:
Was
ist′n
nun
И
я
думаю:
Что
же
это
такое,
Ist
ja
richtig
Honeymoon
Настоящий
медовый
месяц,
Von
Rügen
bis
zum
Thüringerwald
От
Рюгена
до
Тюрингенского
леса.
Und
es
wird
zu
jedem
Bierchen
ein
Glas
Nost
'reingeknallt.
И
к
каждому
пиву
добавляют
рюмку
«Носта».
Und
sie
feiern
ihren
Staatschef
И
они
празднуют
своего
главу
государства,
Auf
den
sie
ja
nun
alle
gnadenlos
abfahr′n
-
От
которого
все
без
ума
-
Und
das
ist
Erich
mit
der
Lederjacke
an!
И
это
Эрих
в
кожаной
куртке!
Es
war
einmal
ein
Generalsekretär
Жил-был
Генеральный
секретарь,
Der
liebte
den
Roch'n
Roll
so
sehr
Который
так
любил
рок-н-ролл.
Gitarren
statt
Knarren
Гитары
вместо
пушек
Und
locker
И
расслабленно,
So
wie
ein
Rocker.
Как
рокер.
Der
Staatsratsmeister
sprach
zum
ZK:
Председатель
Госсовета
сказал
ЦК:
Nichts
wird
mehr
so
sein
Ничто
больше
не
будет
Wie
es
mal
war!
Таким,
как
было!
Von
morgens
bis
abends
ertönt
die
Schalmei
С
утра
до
вечера
звучит
свирель,
Und
dann
stoß′
ich
ihn
aus
И
тогда
я
издаю
Den
Indianerschrei!
Клич
индейца!
Denk'
doch
mal
an
früher:
Вспомни
о
прошлом:
Deutscher
Nazi-Horror
Немецкий
нацистский
ужас,
Absolut
brutal
Абсолютно
жестокий.
Beknackstes
Volk
der
Krieger
mit
KZ′s
von
Paris
bis
zum
Ural.
Самый
отмороженный
народ
воинов
с
концлагерями
от
Парижа
до
Урала.
Honey
sagt:
Von
deutschem
Boden
darf
nie
wieder
Krieg
Дорогая,
с
немецкой
земли
больше
никогда
не
должна
исходить
война,
Sondern
nur
noch
Frieden
ausgeh'n
А
только
мир,
Ob
wir
nun
diesseits
oder
jenseits
der
Mauer
steh'n.
Независимо
от
того,
находимся
ли
мы
по
эту
или
по
ту
сторону
стены.
- Und
die
muß
auch
noch
weg.
-
- И
ее
тоже
нужно
убрать.
-
Es
war
einmal
ein
Generalsekretär
Жил-был
Генеральный
секретарь,
Der
liebte
den
Roch′n
Roll
so
Который
так
любил
рок-н-ролл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.