Paroles et traduction Udo Lindenberg - Der amerikanische Traum (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der amerikanische Traum (Remastered)
Американская мечта (ремастеринг)
Hello,
here
speaks
Franz
Josef
Mayr
from
New
York
Привет,
это
Франц
Йозеф
Майер
из
Нью-Йорка.
We
want
to
have
a
big
party
Мы
хотим
устроить
большую
вечеринку
And
we
want
Udo
here,
the
german
music
И
мы
хотим,
чтобы
Удо
был
здесь,
немецкая
музыка
Neulich
rief
ein
Mr.
Mayr
aus
New
York
an
Недавно
позвонил
мистер
Майер
из
Нью-Йорка,
Ob
er
den
Udo
mal
engagieren
kann
Спросил,
можно
ли
пригласить
Удо,
Denn
die
hätten
da,
wie
jedes
Jahr
Потому
что
у
них
там,
как
и
каждый
год,
Einen
Heimatball
a
la
Bavaria
Бал
Родины
а-ля
Бавария.
Außerdem
gäb's
1.000
Dollar
Кроме
того,
гонорар
1000
долларов.
Ich
sag:
Okay,
ich
bin
Ihr
Mann!
Я
говорю:
окей,
я
ваш
человек!
Und
so
flogen
wir
nach
Manhattan,
Deutsche
Kolonie
И
вот
мы
летим
на
Манхэттен,
Немецкая
колония.
So
geweint
haben
die
noch
nie
Так
они
ещё
никогда
не
плакали.
Denn
sie
brach
zusammen,
ihre
heile
Welt
Потому
что
рухнул
их
маленький
мирок,
Sie
drehten
voll
durch
in
ihrem
Bayernzelt
Они
были
в
шоке
в
своей
баварской
палатке,
Denn
da
hatten
sie
doch
leider
den
falschen
Udo
bestellt:
Потому
что,
к
сожалению,
они
заказали
не
того
Удо:
Sie
wollten
Udo
Jürgens
Они
хотели
Удо
Юргенса,
Nein,
sie
wollten
keine
Panik,
und
sie
wollten
keinen
Punk
Нет,
они
не
хотели
паники
и
не
хотели
панка,
Und
sie
fraßen
Leberknödel
den
ganzen
Tag
lang
И
они
ели
печёночные
кнедлики
целый
день,
Und
dann
wollten
sie
schon
schmeißen
mit
'ner
Maß
Bier
А
потом
уже
хотели
запустить
кружкой
пива.
Ich
sag:
Avanti,
Galoppi
Я
говорю:
Аванти,
Галоппи,
Nix
wie
weg
hier
Только
бы
убраться
отсюда,
Es
gibt
auch
andere
Möglichkeiten
in
USA
-
Есть
и
другие
возможности
в
США
-
Unbegrenzte
sogar
Безграничные,
можно
сказать.
Und
dann
rockten
und
rollten
wir
los
И
мы
начали
раскачивать
и
раскатывать
In
Max's
Kansas
City
В
клубе
"Макс
Канзас
Сити",
Im
Bottom-Live
und
im
CBGB's
В
"Боттом
Лайв"
и
"Си-Би-Джи-Би",
Und
die
Amis
flippten
aus
И
американцы
сходили
с
ума.
Und
sie
sagten:
Sehr
extrem
И
они
говорили:
Очень
экстремально.
So
was
Rausgeröntges
haben
wir
ja
noch
nie
gesehen
Такого
рентгена
мы
ещё
никогда
не
видели.
Und
dann
im
Madison
Square
Garden
А
потом
в
Мэдисон
Сквер
Гарден
Hatten
sie
nicht
genug
Eintrittskarten
У
них
не
хватило
входных
билетов.
Und
wir
brachten
unsere
Panik
И
мы
принесли
нашу
панику,
Und
wir
peitschten
unseren
Punk
И
мы
хлестали
наш
панк,
Und
wir
heizten
von
Küste
zu
Küste,
monatelang
И
мы
зажигали
от
побережья
до
побережья,
месяцами.
Ja,
wir
waren
in
Chicago
und
in
Miami
Да,
мы
были
в
Чикаго
и
Майами,
Los
Angeles
und
Boston
und
Washington
DC
Лос-Анджелесе
и
Бостоне,
и
Вашингтоне.
Doch
trotzdem
haben
wir
nicht
viel
gesehen
Но
всё
равно
мы
мало
что
видели
Auf
der
Tour,
immer
nur
В
туре,
всегда
только
Highways,
Airports,
Football-Stadien
Шоссе,
аэропорты,
футбольные
стадионы,
1.000
Motels
und
Cheeseburger-Imbiss
Тысяча
мотелей
и
закусочных
с
чизбургерами.
Wir
brachten
unsere
Panik
Мы
принесли
нашу
панику,
Und
wir
peitschten
unseren
Punk
И
мы
хлестали
наш
панк,
Doch
die
Show-Business-Maschine,
sie
machte
mich
krank
Но
машина
шоу-бизнеса
сводила
меня
с
ума.
Und
eines
schönen
Morgens
И
однажды
утром,
Als
der
Manager
noch
schlief
Пока
менеджер
ещё
спал,
Da
machte
ich
mich
auf
die
Socken
Я
отправился
на
разведку,
Wie
ein
Detektiv
Как
детектив.
Denn
ich
wollte
einfach
wissen:
Потому
что
я
просто
хотел
знать:
Was
ist
denn
genau
los
mit
Amerika
Что
же
на
самом
деле
происходит
с
Америкой?
Was
ist
denn
hier
Hollywood
Что
такое
этот
Голливуд?
Und
was
ist
wirklich
wahr?
И
что
правда?
Und
so
fuhr
ich
mit
'nem
Chevy
И
вот
я
еду
на
"Шевроле"
Durch
die
Staaten
kreuz
und
quer
По
Штатам
вдоль
и
поперёк,
Auf
der
Suche
nach
dem
Amerikanischen
Traum
В
поисках
Американской
мечты.
Oder
gibt's
den
gar
nicht
mehr?
Или
её
больше
нет?
Von
New
Orleans
nach
Alaska
Из
Нового
Орлеана
на
Аляску,
übern
ganzen
Kontinent
Через
весь
континент.
Spielte
Black
Jack
in
Las
Vegas
Играл
в
блэкджек
в
Лас-Вегасе,
Fuhr
Karussell
in
Disney
Land
Катался
на
карусели
в
Диснейленде.
Und
dann
hoch
in
die
Rocky
Mountains
...
А
потом
высоко
в
Скалистых
горах...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Horst Koenigstein, Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.