Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der frische Wind von Berlin
A Fresh Wind blowing in Berlin
Von
Potsdam
nach
Pankow
From
Potsdam
to
Pankow
Von
Kreuzberg
nach
Prenzlau
From
Kreuzberg
to
Prenzlau
Vom
Wannsee
zum
Alex
From
Wannsee
to
Alex
Ich
pfeif
auf
jeden
Stau
I
don't
care
about
any
traffic
jam
Den
Ku-Damm
schnell
runter
Quickly
down
the
Ku-Damm
Und
dann
die
Linden
rauf
And
up
the
Unter
den
Linden
Durchs
Brandenburger
Tor
Through
the
Brandenburg
Gate
Keine
Mauer
hält
mich
auf
No
wall
can
stop
me
Ich
rausche
ins
Kempi
I
rush
into
the
Kempinski
Laß
Juhnkes
Fahne
wehen
Let
Juhnke's
flag
fly
Am
Bahnhofzoo
im
Damenklo
In
the
ladies'
room
at
the
Bahnhof
Zoo
Mit
Nina
Hagen
voll
durchdrehen
Go
crazy
with
Nina
Hagen
Oranienburger
Straße
Oranienburger
Strasse
Ich
fege
einer
untern
Rock
I
brush
up
against
a
petticoat
Doch
die
Dame
ist
ein
Herr
But
the
lady
is
a
gentleman
Und
ich
krieg
'nen
süßen
Schock
And
I'm
getting
a
sweet
shock
Ich
bin
der
frische
Wind
von
Berlin
I
am
a
fresh
wind
blowing
in
Berlin
Weiß
noch
nicht
genau
wohin
I
still
don't
know
where
I'm
going
Doch
ich
weiß
hundert
pro
But
I
know
for
a
hundred
percent
Der
Wahnsinn
kommt
hier
sowieso
The
madness
arrives
here
anyway
Ich
bin
der
frische
Wind
von
Berlin
I
am
a
fresh
wind
blowing
in
Berlin
Laß
uns
um
die
Häuser
ziehn
Let's
go
out
on
the
town
Wir
zischen
los
- Berliner
Luft
Let's
start
drinking
- air
of
Berlin
Currywurst
- und
Kebap
- Duft
Currywurst
- and
the
smell
of
kebab
Ich
komme
aus'm
Osten
I
come
from
the
East
Bring'
Tolstoi
und
Wodka
I
bring
Tolstoy
and
vodka
Den
roten
Oktober
The
Red
October
Und
jetzt
die
Mafia
And
now
the
Mafia
Ich
komme
aus'm
Westen
I
come
from
the
West
Luftbrücke
nach
Berlin
Airlift
to
Berlin
Goldstaub
und
Kinoträume
Gold
dust
and
cinema
dreams
New
Yorker
Größenspleen
New
York
megalomania
Ich
bin
der
frische
Wind
von
Berlin
I
am
a
fresh
wind
blowing
in
Berlin
Weiß
noch
nicht
genau
wohin
I
still
don't
know
where
I'm
going
Doch
ich
weiß
hundert
pro
But
I
know
for
a
hundred
percent
Der
Wahnsinn
kommt
hier
sowieso
The
madness
arrives
here
anyway
Ich
bin
der
frische
Wind
von
Berlin
I
am
a
fresh
wind
blowing
in
Berlin
Laß
uns
um
die
Häuser
ziehn
Let's
go
out
on
the
town
Wir
zischen
los
- Berliner
Luft
Let's
start
drinking
- air
of
Berlin
Currywurst
- und
Kebap
- Duft
Currywurst
- and
the
smell
of
kebab
Ich
wehte
über
Gräber
I
blew
over
graves
Mit
eisigen
Liedern
vom
Sieg
With
icy
songs
about
victory
Ich
war
der
Rauch,
der
jahrelang
I
was
the
smoke
that
for
years
In
Dachau
aus
dem
Schornstein
stieg
Rose
out
of
the
chimney
in
Dachau
Danach
hab
ich
lange
stillgestanden
After
that,
I
stood
still
for
a
long
time
Ihr
seid
fast
erstickt
an
eurem
Mief
You
almost
suffocated
from
your
own
foul
air
Doch
dann
stürmte
ich
die
Barrikaden
But
then
I
stormed
the
barricades
Als
Wind
der
Rebellion,
As
the
wind
of
rebellion,
Der
euch
um
die
Ohren
pfiff
Which
whistled
around
your
ears
Und
kommt
mir
eener
irgendwie
krumm
And
if
someone
comes
to
me
somehow
acting
crooked
Denn
puste
ik
den
einfach
um
-
Because
I
simply
blow
him
away
-
Verstehste
wa?!
Do
you
understand,
love?
Ick
bin
der
frische
Wind
von
Berlin
I
am
the
fresh
wind
blowing
in
Berlin
Und
nix
kann
mir
runterziehn
And
nothing
can
bring
me
down
Den
ich
weiß
hundert
pro
Because
I
know
for
a
hundred
percent
Der
Wahnsinn
läuft
hier
sowieso
-
The
madness
runs
here
anyway
-
Verstehste
wa?!
Do
you
understand,
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg, Angelina Maccarone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.