Paroles et traduction Udo Lindenberg - Er wollte nach London - MTV Unplugged
Er wollte nach London - MTV Unplugged
He Wanted to Go to London - MTV Unplugged
Mit
dreizehn
ist
er
zum
ersten
Mal
At
thirteen
he
is
for
the
first
time
Von
zu
Hause
weggerannt
Running
away
from
home
Er
wollte
nach
London
und
später
nach
Paris
He
wanted
to
go
to
London
and
later
to
Paris
Das
waren
komische
Gefühle
These
were
strange
feelings
Als
er
nachts
an
der
Straße
stand
When
he
was
standing
on
the
street
at
night
Den
Schlafsack
unterm
Arm
The
sleeping
bag
under
the
arm
Und
dreißig
Mark
in
der
Hand
And
thirty
marks
in
his
hand
Er
rauchte
viele
Zigaretten
He
smoked
a
lot
of
cigarettes
Und
dann
wurd'
es
wieder
heller
And
then
it
got
brighter
again
Und
morgens
um
sieben
hatten
sie
ihn
And
in
the
morning
at
seven
they
had
him
Sein
Alter
war
leider
schneller
His
age,
unfortunately,
was
faster
Als
er
so
um
fünfzehn
war,
hat
er's
noch
mal
versucht
When
he
was
so
at
fifteen,
he
tried
it
again
Und
dieses
Mal
hat's
hingehauen
And
this
time
it
worked
out
Da
haben
sie
sehr
geflucht
Since
they
cursed
very
much
Als
er
drei
Tage
später
den
Eindruck
hatte
When
he
had
the
impression
three
days
later
Daß
er
weit
genug
weg
war
That
he
was
far
enough
away
Hat
er
zu
Hause
angerufen
Did
he
call
home
Und
gesagt,
es
wär'
alles
klar
And
said
it
would
be
all
right
Eigentlich
war
gar
nichts
klar
Actually,
nothing
was
clear
at
all
Und
das
Geld
war
auch
schon
alle
And
the
money
was
already
all
Und
nun
stand
er
da
in
irgendeiner
kalten
Bahnhofshalle
And
now
he
was
standing
there
in
some
cold
station
hall
Er
war
in
London,
er
war
in
Paris
He
was
in
London,
he
was
in
Paris
Er
war
in
vielen
großen
Städten
He
was
in
many
big
cities
Er
schlief
auf
harten
Parkbänken
He
slept
on
hard
park
benches
Und
auf
weichen
Wasserbetten
And
on
soft
waterbeds
Er
spürte,
dass
er
irgendwie
auf
der
Suche
war
He
felt
that
he
was
somehow
looking
Doch
was
er
eigentlich
wollte
But
what
he
actually
wanted
Das
war
ihm
damals
noch
nicht
klar
That
was
not
yet
clear
to
him
at
that
time
Inzwischen
ist
er
neunzehn
By
now
he
is
nineteen
Und
er
weiß
immer
noch
nicht
so
genau
And
he
still
does
not
know
so
well
Was
er
denn
nun
davon
halten
soll
What
should
he
think
of
it
now
Von
dieser
ganzen
Schau
From
this
whole
show
Viele
Sachen
sieht
er
anders
He
sees
many
things
differently
Und
er
glaubt
auch
nicht
mehr
so
daran
And
he
doesn't
believe
in
it
like
that
anymore
either
Daß
es
nur
an
der
Umgebung
liegt
That
it
is
only
due
to
the
environment
Vielleicht
kommt
es
doch
mehr
auf
einen
selber
an
Maybe
it
depends
more
on
yourself
Und
nun
liest
er
ein
Buch
von
Hermann
Hesse
And
now
he
is
reading
a
book
by
Hermann
Hesse
Und
nun
macht
er
Meditation
And
now
he
is
doing
meditation
Doch
er
findet
Jerry
Cotton
auch
sehr
stark
But
he
also
thinks
Jerry
Cotton
is
very
strong
Und
er
lernt
jetzt
auch
noch
Saxophon
And
now
he
is
also
learning
saxophone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.