Paroles et traduction Udo Lindenberg feat. Das Panik-Orchester - Er wollte nach London
Mit
dreizehn
ist
er
zum
ersten
Mal
В
тринадцать
лет
он
впервые
Von
zu
Hause
weggerannt
Убежал
из
дома
Er
wollte
nach
London
und
später
nach
Paris
Он
собирался
в
Лондон,
а
потом
в
Париж
Das
waren
komische
Gefühle
Это
были
странные
чувства
Als
er
nachts
an
der
Straße
stand
Когда
он
ночью
стоял
на
улице
Den
Schlafsack
unterm
Arm
Спальный
мешок
под
мышкой
Und
dreißig
Mark
in
der
Hand
И
тридцать
марок
в
руке
Er
rauchte
viele
Zigaretten
Он
выкурил
много
сигарет
Und
dann
wurd'
es
wieder
heller
А
потом
снова
стало
светлее
Und
morgens
um
sieben
hatten
sie
ihn
А
утром
в
семь
они
у
него
были
Sein
Alter
war
leider
schneller
Его
возраст,
к
сожалению,
был
быстрее
Als
er
so
um
fünfzehn
war,
hat
er's
noch
mal
versucht
Когда
ему
было
так
пятнадцать,
он
еще
раз
попробовал
Und
dieses
Mal
hat's
hingehauen
И
на
этот
раз
он
ударил
Da
haben
sie
sehr
geflucht
Там
они
очень
ругались
Als
er
drei
Tage
später
den
Eindruck
hatte
Когда
через
три
дня
у
него
сложилось
впечатление,
что
Daß
er
weit
genug
weg
war
Что
он
был
достаточно
далеко
Hat
er
zu
Hause
angerufen
Он
звонил
домой
Und
gesagt,
es
wär'
alles
klar
И
сказал,
что
все
будет
в
порядке
Eigentlich
war
gar
nichts
klar
На
самом
деле
ничего
не
было
ясно
Und
das
Geld
war
auch
schon
alle
И
деньги
тоже
были
все
Und
nun
stand
er
da
in
irgendeiner
kalten
Bahnhofshalle
И
вот
теперь
он
стоял
там,
в
каком-то
холодном
вокзальном
зале
Er
war
in
London,
er
war
in
Paris
Он
был
в
Лондоне,
он
был
в
Париже
Er
war
in
vielen
großen
Städten
Он
был
во
многих
крупных
городах
Er
schlief
auf
harten
Parkbänken
Он
спал
на
жестких
парковых
скамейках
Und
auf
weichen
Wasserbetten
И
на
мягких
водных
простынях
Er
spürte,
dass
er
irgendwie
auf
der
Suche
war
Он
почувствовал,
что
его
как-то
ищут
Doch
was
er
eigentlich
wollte
Но
чего
он
на
самом
деле
хотел
Das
war
ihm
damals
noch
nicht
klar
Тогда
ему
это
еще
не
было
ясно
Inzwischen
ist
er
neunzehn
К
настоящему
времени
ему
девятнадцать
Und
er
weiß
immer
noch
nicht
so
genau
И
он
до
сих
пор
не
знает
так
точно
Was
er
denn
nun
davon
halten
soll
Что
ему
теперь
об
этом
думать
Von
dieser
ganzen
Schau
От
всего
этого
зрелища
Viele
Sachen
sieht
er
anders
Многие
вещи
он
видит
по-другому
Und
er
glaubt
auch
nicht
mehr
so
daran
И
он
тоже
больше
не
верит
в
это
Daß
es
nur
an
der
Umgebung
liegt
Что
это
связано
только
с
окружающей
средой
Vielleicht
kommt
es
doch
mehr
auf
einen
selber
an
Может
быть,
это
больше
зависит
от
одного
себя
Und
nun
liest
er
ein
Buch
von
Hermann
Hesse
И
теперь
он
читает
книгу
Германа
Гессе
Und
nun
macht
er
Meditation
И
теперь
он
занимается
медитацией
Doch
er
findet
Jerry
Cotton
auch
sehr
stark
Но
он
также
считает
Джерри
Коттона
очень
сильным
Und
er
lernt
jetzt
auch
noch
Saxophon
И
теперь
он
тоже
учится
саксофону
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.