Udo Lindenberg - Gegen den Strom, gegen den Wind (Klassik version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Gegen den Strom, gegen den Wind (Klassik version)




Gegen den Strom, gegen den Wind (Klassik version)
Против течения, против ветра (Классическая версия)
Straßen runter rasen
Мчусь по улицам вниз,
Schnell wie ein Orkan
Быстрый, как ураган.
Wie die unerreichbar
Как те недосягаемые,
Vorne fahrn
Что впереди идут.
Kannst auch mal abschmiern
Можешь и сорваться,
Kann jedem mal passiern
С каждым может случиться.
Nun nicht wieder aufstehn
Но не встать снова
Heisst alles zu verliern
Значит всё потерять.
Alleine bin ich stark
Один я силён,
Doch auf die Dauer
Но в долгосрочной перспективе,
Zusammen mit den Andern
Вместе с другими
Hab ich noch viel mehr Power
У меня гораздо больше сил.
Der nächste Berg
Следующая гора,
Die nächste Qual
Следующее испытание,
Dahinter El Dorado
За ними Эльдорадо,
Das goldene Tal
Золотая долина.
Gegen den Strom
Против течения,
Gegen den Wind
Против ветра,
Weil wir die Antwort
Потому что мы ответ
Auf eure Fragen sind
На ваши вопросы.
Bis zum Ende der Welt
До конца света,
Ist doch kein Problem
Это не проблема,
Wenn unser Team zusammenhält
Если наша команда держится вместе.
Christopher Columbus
Христофор Колумб
Und die Astronauten
И астронавты
Waren doch auch
Тоже ведь были
Als erste da
Первыми там.
Und ist das Ziel
И если цель
Auch noch so weit
Даже очень далека,
Für uns ist der Triumph
Для нас триумф
Zum Greifen nah
Уже почти в руках.
Gegen den Strom
Против течения,
Gegen den Wind
Против ветра,
Weil wir die Antwort
Потому что мы ответ
Auf eure Fragen sind
На ваши вопросы.
Bis zum Ende der Welt
До конца света,
Ist doch kein Problem
Это не проблема,
Wenn unser Team zusammenhält
Если наша команда держится вместе.
Gegen den Strom
Против течения,
Gegen den Wind
Против ветра,
Weil wir die Antwort
Потому что мы ответ
Auf eure Fragen sind
На ваши вопросы.
Bis zum Ende der Welt
До конца света,
Ist doch kein Problem
Это не проблема,
Wenn unser Team zusammenhält
Если наша команда держится вместе.





Writer(s): Jean-jacques Kravetz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.