Paroles et traduction Udo Lindenberg - Gegen die Strömung [feat. Jennifer Weist of JENNIFER ROSTOCK] - MTV Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gegen die Strömung [feat. Jennifer Weist of JENNIFER ROSTOCK] - MTV Unplugged
Swimming Against the Current [feat. Jennifer Weist of JENNIFER ROSTOCK] - MTV Unplugged
Wir
waren
völlig
fertig
We
were
completely
exhausted
Und
konnten's
einfach
nicht
glauben
And
we
simply
couldn't
believe
it
Und
man
sah,
große
Ereignisse
werfen
ihre
Schatten
And
you
could
see,
great
events
cast
their
shadows
Unter
die
Augen.
Upon
our
eyes.
Dann
haben
wir
unser
Blut
vermischt
Then
we
mixed
our
blood
Mit
Indianerversprechen
With
Native
American
promises
Und
es
war
ganz
klar,
unsere
Verschwörung
And
it
was
quite
clear,
our
conspiracy
Werden
wir
nie
brechen.
We
will
never
break.
Und
wir
waren
die
zwei
Geflippten,
And
we
were
the
two
freaks
Die
durch
nichts
zu
bremsen
sind
Who
were
unstoppable
Und
wir
schwammen
gegen
die
Strömung
And
we
swam
against
the
current
Und
rannten
gegen
den
Wind.
And
ran
against
the
wind.
Für
sogenannte
Normale
For
so-called
normal
people
Waren
wir
das
Duo
Infernale.
We
were
the
infernal
duo.
Für
uns
war
das
alles
ganz
lockere
Action,
For
us,
it
was
all
very
easy
action,
Doch
für
die
war'n
das
gleich
Skandale.
But
for
them,
it
was
immediately
a
scandal.
Ich
sagte
dir:
I
told
you:
Ich
geh
mit
dir
durch
Dick
und
Dünn,
I'll
go
through
thick
and
thin
with
you
Aber
nicht
durch
Dick
und
Doof.
But
not
through
thick
and
stupid.
Bitte
schmeiß
nicht
gleich
uns're
Liebe
weg,
Please
don't
throw
away
our
love,
Wenn
ich
mal
mit
'ner
Anderen
poof.
If
I
do
it
with
someone
else.
Ich
hab'
dir
auch
nie
'ne
Freiheit
geklaut
I've
never
stolen
your
freedom
Und
einfach
irgendwas
bestimmt.
And
simply
determined
anything.
Wer
weiß,
ob
wir
sonst
immer
noch
Who
knows
if
we
would
still
be
Das
Power-Team
wär'n;
The
power
team;
Daß
sich
jede
Freiheit
rausnimmt.
That
each
freedom
takes
itself
out.
Und
die
Leute
motzen:
And
the
people
grumble:
Da
kommen
die
zwei
Geflippten,
There
come
the
two
freaks
Die
durch
nichts
zu
bremsen
sind
Who
are
unstoppable
Und
die
schwimmen
gegen
die
Strömung
And
who
swim
against
the
current
Und
rennen
gegen
den
Wind.
And
run
against
the
wind.
Die
Spießer
regen
sich
tierisch
auf
The
snobs
are
terribly
upset
Und
reden
von
Beklopptomanie,
And
talk
about
insanity,
Doch
wir
kichern
uns
eins
und
wissen,
But
we
laugh
and
know
Die
wahren
Bekloppten,
das
sind
die!
The
real
crazy
ones,
that's
them!
Gegen
die
Strömung,
gegen
den
Wind
Against
the
current,
against
the
wind
Laß
sie
doch
labern,
blöd
wie
sie
sind.
Let
them
talk,
stupid
as
they
are.
Gegen
die
Strömung,
gegen
den
Wind.
Against
the
current,
against
the
wind.
Daß
ich
nicht
lache,
wir
wär'n
die
Meister
That
I
don't
laugh,
we
would
be
the
masters
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg, David King-virgin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.