Udo Lindenberg - Gegen die Strömung - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Gegen die Strömung




Gegen die Strömung
Против течения
Wir waren völlig fertig
Мы были совершенно измотаны
Und konnten's einfach nicht glauben
И просто не могли поверить
Und man sah, große Ereignisse werfen ihre Schatten
И было видно, как великие события отбрасывают свои тени
Unter die Augen.
Под глазами.
Dann haben wir unser Blut vermischt
Потом мы смешали нашу кровь
Mit Indianerversprechen
С индейскими клятвами
Und es war ganz klar, unsere Verschwörung
И было совершенно ясно, наш заговор
Werden wir nie brechen.
Мы никогда не нарушим.
Und wir waren die zwei Geflippten,
И мы были двумя чокнутыми,
Die durch nichts zu bremsen sind
Которых ничто не могло остановить
Und wir schwammen gegen die Strömung
И мы плыли против течения
Und rannten gegen den Wind.
И бежали против ветра.
Für sogenannte Normale
Для так называемых нормальных
Waren wir das Duo Infernale.
Мы были адским дуэтом.
Für uns war das alles ganz lockere Action,
Для нас все это было легкой забавой,
Doch für die war'n das gleich Skandale.
Но для них это были настоящие скандалы.
Ich sagte dir:
Я сказал тебе:
Ich geh mit dir durch Dick und Dünn,
Я пойду с тобой и в огонь, и в воду,
Aber nicht durch Dick und Doof.
Но не в огонь и в глупость.
Bitte schmeiß nicht gleich uns're Liebe weg,
Пожалуйста, не выбрасывай сразу нашу любовь,
Wenn ich mal mit 'ner Anderen poof.
Если я вдруг пересплю с другой.
Ich hab' dir auch nie 'ne Freiheit geklaut
Я никогда не крал у тебя свободу
Und einfach irgendwas bestimmt.
И просто что-то диктовал.
Wer weiß, ob wir sonst immer noch
Кто знает, были бы мы до сих пор
Das Power-Team wär'n;
Энергичной командой;
Daß sich jede Freiheit rausnimmt.
Если бы каждый брал себе свободу.
Und die Leute motzen:
И люди ворчат:
Da kommen die zwei Geflippten,
Вот идут эти два чокнутых,
Die durch nichts zu bremsen sind
Которых ничто не может остановить
Und die schwimmen gegen die Strömung
И они плывут против течения
Und rennen gegen den Wind.
И бегут против ветра.
Die Spießer regen sich tierisch auf
Буржуа ужасно злятся
Und reden von Beklopptomanie,
И говорят о сумасшествии,
Doch wir kichern uns eins und wissen,
Но мы хихикаем и знаем,
Die wahren Bekloppten, das sind die!
Настоящие сумасшедшие - это они!
Gegen die Strömung, gegen den Wind
Против течения, против ветра
Laß sie doch labern, blöd wie sie sind.
Пусть болтают, глупые, какие есть.
Gegen die Strömung, gegen den Wind.
Против течения, против ветра.
Daß ich nicht lache, wir wär'n die Meister
Умора, мы же чемпионы





Writer(s): Udo Lindenberg, David King-virgin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.