Udo Lindenberg - Gene Galaxo - Medley - Live Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Gene Galaxo - Medley - Live Remastered




Gene Galaxo - Medley - Live Remastered
Gene Galaxo - Medley - Live Remastered
1990 gab es einen Sänger
In 1990, there was a singer,
Jedes Kind und jeder alte Mann kannte seine Songs
Every child and every old man knew his songs.
In jedem Haus gab's Platten
In every house, there were records,
Cassetten und Video-Filme von ihm
Cassettes and videotapes of him.
In jedem Wohnsilo gab's ein Fanbüro
There was a fan club in every apartment block,
Und alle liebten ihn
And everyone loved him.
Seine Poster gab's millionenfach
His posters were everywhere, in the millions,
Wenn die Frauen ihn sahen, wurden sie schwach
When women saw him, they would swoon.
Und bei vielen Männern wurden seltene Gefühle wach
And in many men, rare feelings were awakened.
Das Volk hing an seinen Lippen
The people hung on his every word,
Wenn er sang oder sprach
When he sang or spoke.
Er erzählte in seinen Science Fiction Liedern
In his science fiction songs, he told stories
Von der Ruine New York City
Of the ruins of New York City,
Und vom Atomkrieg aus Versehen
And of accidental nuclear war.
Er sang von den Selbstmordwellen
He sang of the suicide waves
In den Ghettos der Automatenstädte
In the ghettos of automated cities,
Und von der Sexualroboterin Amoureen
And of the sex robot Amoureen.
Er brachte seine acts im Fühlkino und im Satelliten-TV
He performed his acts in sensory cinemas and on satellite TV.
Er sang im Radio den Kriminaltango
He sang the crime tango on the radio,
Von der US-Gangsterdemokratie
Of the US gangster democracy.
Er sang vom Massenknast in Moskau
He sang about the mass prison in Moscow,
Von dieser ganzen beknackten Szenerie
Of this whole crazy scene.
Er sagte: Seht, es regiert euch die Schizophrenie
He said: Look, you are ruled by schizophrenia,
In der einen Hand die Planeten
In one hand, the planets,
In der anderen Hand die MP
In the other hand, the MP.
Ihr steht mit einem Bein im Marskanal
You stand with one foot in the Martian canal,
Mit dem anderen im Neandertal!
With the other in the Neanderthal valley!
Zu jedem Konzert kam ein riesiger Pilgerzug
A huge pilgrimage came to every concert,
Bald waren die Fußballstadien nicht mehr groß genug
Soon the football stadiums were no longer big enough.
Es war wie eine Epidemie
It was like an epidemic,
Mit seiner Show und seiner Musik
With his show and his music,
Und bald war er zu mächtig
And soon he was too powerful
Für die Herren von der Politik -
For the gentlemen of politics -
Die Regierungscontrollettis
The government controllettis,
Und auch der Märchenprinz vom Vatikan
And even the fairy tale prince from the Vatican
Boten ihm 500 Millionen an:
Offered him 500 million:
Seien Sie doch unser Mann!
Be our man!
Anruf des US-Präsidenten:
Call from the US President:
This is the President of the United States
This is the President of the United States,
I've heard a lot of what you're doing
I've heard a lot of what you're doing,
I'd like to offer you an invitation to
I'd like to offer you an invitation to
The White House. Me and my wife, we'd like
The White House. Me and my wife, we'd like
To have cocktails with you and - maybe 500 Million
To have cocktails with you and - maybe 500 Million
Dollars? - What do you say?
Dollars? - What do you say?
Der Papst: Le cerciamo un posto in paradiso!
The Pope: Le cerciamo un posto in paradiso!
Der Sänger: No!
The singer: No!
1990 gab es einen Sänger
In 1990, there was a singer
Den man eines Abends beim Auftritt erschoß
Who was shot one evening during a performance.
In der Tagesschau log ein Mann vom Staat:
On the news, a man from the state lied:
Ein geisteskranker Fan verübte dieses Attentat!
A mentally ill fan committed this assassination!
B)
B)
Der Mutant:
The Mutant:
Schnell fabrizierte die Regierung
The government quickly fabricated
Einen neuen Held
A new hero.
In der Retorte wurde
In the retort was
Gene Galaxo hergestellt
Gene Galaxo was manufactured.
Dieses Musikgenie aus der Biochemie
This musical genius from biochemistry
War bald aktionsbereit und bühnenklar
Was soon ready for action and stage-ready.
Gene Galaxo, der Mutant aus der Serie X5A
Gene Galaxo, the mutant from the X5A series,
War bald der neue Übersuperstar
Was soon the new superstar,
Unschlagbar in der Musik
Unbeatable in music,
Nicht interessiert an Systemkritik
Not interested in system criticism.
Der Präsident hat ihn persönlich programmiert
The President personally programmed him,
Er hat das Aussehen, das die Leute
He has the looks that people
Gut finden heute
Like today,
Er bringt die Show, die sie total fasziniert
He brings the show that totally fascinates them.
C)
C)
(Auftritt des Gene Galaxo)
(Gene Galaxo's performance)
Leute, die Welt ist prima!
People, the world is great!
Schön ist es auf der Welt!
It's beautiful in the world!
Lalalalalalala
Lalalalalalala
Die uns so gut gefällt!
Which we like so much!
Früher gab's ein Wort, das hieß 'Problem'
There used to be a word called 'problem',
Das strichen wir aus dem Vokabular
We crossed it out of the vocabulary.
Heute ist das Leben ja so angenehm
Today life is so pleasant,
Nicht wahr? Jaja! Nicht wahr?!
Isn't it? Yes, yes! Isn't it?!





Writer(s): Peter Herbolzheimer, Thomas Kukuck, Udo Lindenberg


1 Dröhnland-Ouvertüre (Remastered)
2 Urmensch (Remastered)
3 No Future? (Bonus Track)
4 Kugel im Colt
5 Kann denn Liebe Sünde sein
6 Jonny Gigolo
7 Ali
8 Grande Finale
9 Sandmännchen
10 Affenstern
11 Gegen die Strömung
12 Mit dem Sakko nach Monakko
13 Strassenfieber
14 Detektiv Coolman (Remastered)
15 Baby, wenn ich down bin (Remastered)
16 Du warst wie ein Erdbeben (Remastered)
17 Leinwand (Remastered)
18 Jamaika (Remastered)
19 Deutsche Nationalhymne (Remastered)
20 Raketen-Rocker (Remastered)
21 Auf heisser Spur (Remastered)
22 Katze (Remastered)
23 Zwischen Rhein und Aufruhr (Remastered)
24 Phantom (Remastered)
25 Sie liebten sich gigantisch (Remastered)
26 Körper (Remastered)
27 Hungry Girl - Live - Remastered
28 Wozu sind Kriege da? - Live - Remastered
29 Kann denn Liebe Sünde sein - Live - Remastered
30 Jonny Gigolo (Lived) (Remastered)
31 Mit dem Sakko nach Monakko - Live - Remastered
32 Affenstern - Live - Remastered
33 Leider nur ein Vakuum - Live - Remastered
34 Katze - Live - Remastered
35 Ich bin Rocker - Live - Remastered
36 Lady Whisky - Live - Remastered
37 Die Heizer kommen (Remastered)
38 Riskante Spiele - Live - Remastered
39 Born To Be Wild - Live - Remastered
40 Die Heizer kommen - Live - Remastered
41 Astronaut (Remastered)
42 Geile Götter (Remastered)
43 Ratten (Remastered)
44 Jacques Gelee (Remastered)
45 Gesetz (Remastered)
46 Bei uns in Spananien (Remastered)
47 Bis ans Ende der Welt - Live - Remastered
48 Gene Galaxo - Medley - Live Remastered
49 Candy Jane (Live) (Remastered)
50 Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Got To Get Out Of This Place) [Live] (Remastered)
51 Der amerikanische Traum (Remastered)
52 Immer noch verrückt nach all den Jahren (Still Crazy After All These Years) [Remastered]
53 Sympathie für den Teufel (Sympathy For the Devil) [Remastered]
54 Der Boss von der Gang (Leader of the Pack) [Remastered]
55 Süsse kleine Sechszehn (Sweet Little Sixteen) [Remastered]
56 Reeperbahn (Penny Lane) [Remastered]
57 Ich sitz den ganzen Tag bei den Docks (Sitting On the Dock of the Bay) [Remastered]
58 Salty Dog (Remastered)
59 Verdammt, wir müssen raus aus dem Dreck (We've Gotta Get Out of This Place) [Remastered]
60 Tutti Frutti (Remastered)
61 Rockin' and Rollin' (Remastered)
62 Bis ans Ende der Welt - Remastered
63 Angelika (Remastered)
64 Bett-Män (Remastered)
65 Na und?! (Remastered)
66 Guten Tag, Ich heisse Schmidt (Remastered)
67 Lady Whisky (Remastered)
68 Höllenfahrt (Remastered)
69 Øle Pinguin (Remastered)
70 Dialog zu "As Time Goes By" (Remastered)
71 As Time Goes By (Remastered)
72 New York (New York, State of Mind) [Remastered]
73 Es reicht gerade noch zum Überleben (Living For the City) [Remastered]
74 Johnny B. Goode (Bye Bye Johnny) [Live] (Remastered)
75 Reeperbahn (Penny Lane) [Live] (Remastered)
76 Sympathie für den Teufel (Sympathy For the Devil) [Live] (Remastered)
77 Na und ?! (Live) (Remastered)
78 Angelika (Live) (Remastered)
79 Honky Tonky Show (Live) (Remastered)
80 Cowboy (Live) (Remastered)
81 Meine erste Liebe (Live) (Remastered)
82 Schneewittchen (Live) (Remastered)
83 Das kann man ja auch mal so sehen (Live) [Remastered]
84 Medley (Live) [Remastered]
85 Da war so viel los (Live) [Remastered]
86 Alles klar auf der Andrea Doria (Live) [Remastered]
87 Candle in the Wind (Good-bye, Norma Jean) [Remastered]
88 Kentucky Mädchen (Remastered)
89 Die kleine Stadt (My Little Town) [Remastered]
90 Baltimore (Remastered)
91 Ich steh' ja so auf Disco (Remastered)
92 Desperado (Remastered)
93 Born To Be Wild (Remastered)
94 Sie ist 40 (Live) [Remastered]
95 Grande Finale - Live - Remastered
96 Diagnose - Live - Remastered
97 No Future - Live - Remastered
98 Lost Paradise (Remastered)
99 Svenska Flicka - Remastered
100 Peter Gunn - Remastered

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.