Paroles et traduction Udo Lindenberg - Ich lieb dich überhaupt nicht mehr - MTV Unplugged
Ich lieb dich überhaupt nicht mehr - MTV Unplugged
Я тебя больше совсем не люблю - MTV Unplugged
Ich
hab
ihr
dann
gesagt:
"Ey,
weißte,
ich
lieb
dich
überhaupt
nicht
mehr"
Я
сказал
ей:
"Эй,
знаешь,
я
тебя
больше
совсем
не
люблю"
Ja,
ob
das
nun
so
stimmt,
ist
'n
anderes
Thema,
ja?
Да,
правда
ли
это,
другой
вопрос,
да?
Aber,
ich
hab
das
zumindest
mal
vorgegeben
Но,
по
крайней
мере,
я
сделал
такой
вид
Ich
lieb
dich
immer
noch
Я
всё
ещё
люблю
тебя
Es
tut
nicht
mehr
weh,
endlich
nicht
mehr
weh
Больше
не
больно,
наконец-то
не
больно
Wenn
ich
dich
zufällig
mal
wiederseh
Когда
я
случайно
тебя
снова
вижу
Es
ist
mir
egal,
sowas
von
egal
Мне
всё
равно,
совершенно
всё
равно
Und
mein
Puls
geht
ganz
normal
И
мой
пульс
совершенно
нормальный
Musst
nicht
glauben,
dass
ich
ohne
dich
nicht
klarkomm
Не
думай,
что
я
без
тебя
не
справлюсь
Ich
komm
sehr
gut
zurecht
У
меня
всё
отлично
Kannst
ruhig
glauben,
all
die
andern
Frauen
Можешь
мне
поверить,
все
остальные
женщины
Die
sind
auch
nicht
schlecht
Тоже
неплохи
Ich
lieb
dich
überhaupt
nicht
mehr
Я
тебя
больше
совсем
не
люблю
Das
ist
aus,
vorbei
und
lange
her
Всё
кончено,
прошло
и
давно
забыто
Endlich
geht's
mir
wieder
gut
Наконец-то
мне
снова
хорошо
Und
ich
hab
jede
Menge
Mut
И
у
меня
куча
смелости
Und
ich
steh
da
richtig
drüber
И
я
стою
над
этим
Der
Fernseher,
den
ich
eingetreten
hab
Телевизор,
который
я
разбил
Den
hat
die
Versicherung
voll
bezahlt
Страховка
полностью
оплатила
Die
Wohnung
sieht
jetzt
anders
aus
Квартира
теперь
выглядит
по-другому
Nichts
erinnert
mehr
an
dich
Ничто
не
напоминает
о
тебе
Ich
hab
alles
knallbunt
angemalt
Я
всё
перекрасил
в
яркие
цвета
Nur,
wenn
ich
manchmal
nachts
nicht
schlafen
kann
Только,
когда
я
иногда
не
могу
спать
по
ночам
Geh
ich
in
die
Kneipe
und
sauf
mir
einen
an
Я
иду
в
бар
и
напиваюсь
Du
sagst,
da
wär
'ne
Trauer
in
meinem
Gesicht
Ты
говоришь,
что
на
моём
лице
печаль
Was
für
'n
Quatsch
Что
за
чушь
Das
ist
doch
nur
das
Kneipenlicht
Это
всего
лишь
свет
в
баре
Ich
lieb
dich
überhaupt
nicht
mehr
Я
тебя
больше
совсем
не
люблю
Das
ist
aus,
vorbei
und
lange
her
Всё
кончено,
прошло
и
давно
забыто
Guck
mich
bitte
nicht
mehr
so
an
Пожалуйста,
не
смотри
на
меня
так
больше
Und
fass
mich
bitte
nicht
mehr
so
an
И,
пожалуйста,
не
трогай
меня
больше
так
Das
zieht
bei
mir
nicht
mehr
На
меня
это
больше
не
действует
Geh
doch
einfach
weiter
Просто
иди
дальше
Es
hat
keinen
Zweck
В
этом
нет
смысла
Ey,
du
weißt
doch
Эй,
ты
же
знаешь
Sonst
komm
ich
da
niemals
drüber
weg
Иначе
я
никогда
не
забуду
тебя
Ich
komm
da
niemals
drüber
weg
Я
никогда
не
забуду
тебя
Geh
doch
einfach
weiter
Просто
иди
дальше
Endlich
geht's
mir
wieder
gut
Наконец-то
мне
снова
хорошо
Und
ich
hab
jede
Menge
Mut
И
у
меня
куча
смелости
Und
ich
steh
da
richtig
drüber
И
я
стою
над
этим
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.