Paroles et traduction Udo Lindenberg - Ich sitz den ganzen Tag bei den Docks (Sitting On the Dock of the Bay) [Remastered]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich sitz den ganzen Tag bei den Docks (Sitting On the Dock of the Bay) [Remastered]
Я просиживаю весь день у доков (Sitting On the Dock of the Bay) [Remastered]
Den
ganzen
Tag
sitz'
ich
am
Hafen
Целый
день
я
сижу
в
порту,
Die
Schiffe
laufen
ein
und
aus
Корабли
заходят
и
выходят.
Den
ganzen
Tag
sitz'
ich
am
Hafen
Целый
день
я
сижу
в
порту,
Hab'
keinen
Job
und
kein
Zuhaus
Нет
ни
работы,
ни
дома.
Ich
sitz'
den
ganzen
Tag
bei
den
Docks
Я
просиживаю
целые
дни
у
доков,
Und
alles,
was
ich
hier
machen
kann
И
всё,
что
я
могу
здесь
делать,
Von
guten
Zeiten
träumen
Это
мечтать
о
хороших
временах
Und
ich
guck'
mir
Flut
und
Ebbe
an
И
наблюдать
за
приливами
и
отливами.
Ich
kam
den
weiten
Weg
von
Georgia
Я
проделал
долгий
путь
из
Джорджии,
Trampte
zur
Frisco-Bay
Приехал
в
залив
Сан-Франциско.
In
der
Hoffung,
hier
was
aufzubau'n
В
надежде
построить
здесь
что-то,
Doch
jetzt
glaub
ich,
ich
sollte
bald
wieder
abhau'n
Но
теперь
я
думаю,
что
мне
пора
сматываться.
Nichts,
was
ich
hier
tun
kann
-
Мне
здесь
нечего
делать
-
Die
Kähne
gehn
auf
die
nächste
Reise
Суда
отправляются
в
следующее
плавание,
Und
ich
häng'
hier
rum
А
я
слоняюсь
здесь,
Verlier'
meine
Zeit
Трачу
свое
время,
Und
das
bedient
mich
in
keinster
Weise
И
это
мне
совсем
не
на
руку.
Was
soll
ich
machen,
wenn
nichts
passiert?
Что
мне
делать,
если
ничего
не
происходит?
Ich
bin
kaputt
und
deprimiert
Я
сломлен
и
подавлен.
Die
anderen
Typen
hier,
genauso
wie
ich
Другие
ребята
здесь,
такие
же,
как
я,
Sie
suchen
Arbeit,
doch
die
gibt
es
nicht
Ищут
работу,
но
ее
нет.
Hier
hab'
ich
nichts
gefunden
Я
здесь
ничего
не
нашел,
Außer
Einsamkeit
Кроме
одиночества.
2.000
Meilen
hab'
ich
hinter
mir
2000
миль
я
прошел,
Doch
jetzt
vertu'
ich
hier
meine
Zeit
А
теперь
просто
трачу
здесь
свое
время.
Ich
sitze
bei
den
Docks
an
der
Bucht...
Я
сижу
у
доков
в
заливе...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): horst königstein, german lyrics by udo lindenberg, otis redding, steve cropper
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.