Paroles et traduction Udo Lindenberg - Ich will den Platz in meinem Herzen neu vermieten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich will den Platz in meinem Herzen neu vermieten
Хочу сдать в аренду место в своем сердце
Du
bist
eingezogen,
als
mein
Herz
gerade
frei
war
Ты
въехала,
когда
мое
сердце
было
свободно
Plötzlich
lag
deine
Zahnbürste
da
Вдруг
появилась
твоя
зубная
щетка
Und
dann
das
erste
T-Shirt
hat
mich
eigentlich
nicht
gestört
А
потом
первая
футболка,
меня
это
собственно
не
беспокоило
Genaugennmmen
ich
fand
das
ganz
wunderbar
Если
честно,
мне
это
очень
нравилось
Doch
nach
und
nach
hast
du
dich
überall
breitgemacht
Но
постепенно
ты
расположилась
повсюду
Herzbesetzung
nicht
ganz
legal
Захват
сердца,
не
совсем
законный
Miete
hast
du
nie
bezahlt,
aber
mit
der
Tür
geknallt
Аренду
ты
никогда
не
платила,
но
дверью
хлопала
Bis
überall
Risse
in
den
Wänden
war'n
Пока
на
стенах
не
появились
трещины
Ich
will
den
Platz
in
meinem
Herzen
neu
vermieten
Хочу
сдать
в
аренду
место
в
своем
сердце
Wann
holst
du
deine
sachen
endlich
ab
bei
mir?
Когда
ты
наконец
заберешь
свои
вещи?
Es
sind
noch
son
paar
zärtliche
Gedanken
Осталось
еще
несколько
нежных
мыслей
Die
ich
hin
und
wieder
für
dich
verspür
Которые
я
время
от
времени
испытываю
к
тебе
Ich
will
den
Platz
in
meinem
Herzen
neu
vermieten
Хочу
сдать
в
аренду
место
в
своем
сердце
Doch
unterm
Teppich
da
liegt
noch
son
Gefühl
Но
под
ковром
все
еще
лежит
какое-то
чувство
Nicht
besonders
grnß
und
nicht
hesonders
intensiv
Не
особо
большое
и
не
особо
интенсивное
Aber
irgendwie
ein
Gefühl
zuviel
Но
все
же
какое-то
лишнее
чувство
Mein
Herz
steht
leer
bis
es
renoviert
wird
Мое
сердце
пустует,
пока
его
ремонтируют
Ist
ja
auch
ziemlich
verwohnt
und
ganz
schön
ramponiert
Оно
довольно
изношено
и
потрепано
Und
dein
Name
steht
noch
an
der
Tür
И
твое
имя
все
еще
на
двери
Als
wohntest
du
noch
immer
hier
Как
будто
ты
все
еще
живешь
здесь
Doch
was,
wenn
sich
jemand
neues
Но
что,
если
кто-то
новый
Für
mein
Herz
interessiert?
Заинтересуется
моим
сердцем?
Ich
will
den
Platz
in
meinem
Herzen
neu
vermieten
Хочу
сдать
в
аренду
место
в
своем
сердце
Wann
holst
du
deine
Sachen
endlich
ab
bei
mir?
Когда
ты
наконец
заберешь
свои
вещи?
Es
sind
noch
nun
paar
zärtliche
Gedanken
Осталось
еще
несколько
нежных
мыслей
Die
ich
hin
und
wieder
für
dich
verspür
Которые
я
время
от
времени
испытываю
к
тебе
Ich
will
den
Platz
in
meinem
Herzen
neu
verminten
Хочу
заминировать
место
в
своем
сердце
Dnch
unterm
Teppich
da
liegt
noch
son
Gefühl
Но
под
ковром
все
еще
лежит
какое-то
чувство
Nicht
besonders
groß
und
nicht
besonders
intensiv
Не
особо
большое
и
не
особо
интенсивное
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Annette Humpe, Udo Lindenberg, Ulf Krueger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.