Udo Lindenberg - Interview mit Gott - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Udo Lindenberg - Interview mit Gott




Interview mit Gott
Interview with God
Fragen, die nie ein Mensch gestellt
Questions no human ever dared to ask,
Ich spreche mit ihm über ihn und die Welt
I speak with Him about Himself and the world we're in.
Er war lange weg, wir sprechen exklusiv
He was gone for so long, this talk is exclusive,
Über sein Comeback
About His grand return.
Ey, wieso lässt du uns so hängen?
Hey, why'd you leave us hanging like this?
Beginne ich mein Interview
I begin my interview.
Wenn du doch der Liebe Gott bist
If you're truly the God of love,
Warum lässt du dann Kriege zu?
Then why do you allow wars to exist?
Du schickst auch keine Schutzengel runter
You don't even send guardian angels down,
Runter in den Sudan
Down to Sudan,
Die krepier'n da und ich vermute
They're dying there, and I suspect
Du guckst es dir nicht mal mehr an
You're not even watching anymore.
Gleich nach dem Werbeblock
Right after the commercial break,
Mach ich das Interview mit Gott
I'll be interviewing God.
Gleich nach dem Werbespot
Right after the ad,
Der Liebe Gott
The good Lord himself.
Seine Herrlichkeit zur besten Sendezeit
His glory at prime time,
Einschaltquote: 100 Prozent
Viewership: 100 percent.
Gleich nach dem Werbeblock
Right after the commercial break,
Mach ich das Interview mit Gott
I'll be interviewing God.
Gleich nach dem Werbespot
Right after the ad,
Der Liebe Gott
The good Lord himself.
Seine Herrlichkeit zur besten Sendezeit
His glory at prime time,
Einschaltquote: 100 Prozent
Viewership: 100 percent.
Er sagt, man hat als Gott 'n Job am Kopp
He says, being God is a tough job,
Und der ist ziemlich hart
And it's pretty damn hard.
Mann kennt's doch, rauf und runter
You know the drill, ups and downs,
Diese Story hat 'n langen Bart
This story's getting old.
Ihr wisst doch, ich habe eure Welt
You know, I created your world,
So schön für euch erschaffen
Made it beautiful for you,
Doch ihrm ihr habt sie vollgeknallt
But you guys filled it up,
Vollgeknallt mit Waffen
Filled it up with weapons.
Und ich schickte euch doch immer schon
And I always sent you,
Meine besten Top-Berater:
My best top advisors:
Ob's nun Jesus war, Ghandi, Einstein
Whether it was Jesus, Gandhi, Einstein,
Und auch noch den Scheinheiligen Vater
And even the hypocritical Pope.
Doch es nützt ja nix, was hat's gebracht
But it's no use, what did it achieve?
Seid immer noch die alten Idioten
You're still the same old idiots,
Klebt an Kirche und Religion
Clinging to church and religion,
Mit Millionen und Millionen von Toten
With millions and millions of dead.
Gleich nach dem Werbeblock
Right after the commercial break,
Mach ich das Interview mit Gott
I'll be interviewing God.
Gleich nach dem Werbespot
Right after the ad,
Der Liebe Gott
The good Lord himself.
Seine Herrlichkeit zur besten Sendezeit
His glory at prime time,
Einschaltquote: 100 Prozent
Viewership: 100 percent.
Gleich nach dem Werbeblock
Right after the commercial break,
Mach ich das Interview mit Gott
I'll be interviewing God.
Gleich nach dem Werbespot
Right after the ad,
Der Liebe Gott
The good Lord himself.
Seine Herrlichkeit zur besten Sendezeit
His glory at prime time,
Einschaltquote: 100 Prozent
Viewership: 100 percent.
Ja, wenn der Mensch nicht weiter weiß
Yeah, when mankind is lost,
Dann macht er mir den Himmel heiß
They raise hell to reach me,
Doch es nützt kein Beichten
But confessing won't help,
Nee, es nützt kein Beten
No, praying won't do.
Kümmert euch jetzt mal selber
Take care of yourselves now,
Um euern Planeten
Of your own planet.
Ja, es war ganz nett
Yeah, it was nice,
Es war 'n großes Ding
It was a big deal,
Mich mal zu interviewen
To interview me.
Doch Leute, tschüss
But folks, goodbye,
Ich muss jetzt echt wieder weiter
I really have to go now,
Man hat als Gott ja auch noch
Being God, I still have
Was and'res zu tun
Other things to do.





Writer(s): Andreas Herbig, Udo Lindenberg, Henrik Menzel, Henning Gehrke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.