Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jacques Gelee
Jacques Gelee
Natürlich
bin
ich
Dressman,
Of
course
I'm
a
model,
Ja,
was
soll
ich
denn
wohl
sonst
sein?
Yes,
what
else
could
I
possibly
be?
Und
'ne
Setcard
hab
ich
auch,
ja
da
schau'n
Sie
ruhig
mal
rein.
And
I
do
have
a
set
card,
yes,
go
ahead
and
take
a
look.
In
'nem
normalen
Beruf
könnt
ich
doch
gar
nicht
bestehen,
I
wouldn't
be
able
to
survive
in
an
ordinary
profession,
Nein,
dazu
bin
ich
doch
ganz
einfach
viel
zu
schön.
No,
I'm
simply
much
too
beautiful
for
that.
Die
Damen
fliegen
einem
immerzu
zu,
The
ladies
are
always
flocking
to
me,
Und
die
Herren
lassen
einen
natürlich
auch
nicht
in
Ruh.
And
the
gentlemen
won't
leave
me
alone
either,
of
course.
Und
ich
geh
den
Laufsteg
lang.
And
I
walk
down
the
catwalk.
Ich
bin
Jacques
Gelee
mit
den
weichen
Gang.
I'm
Jacques
Gelee
with
the
soft
gait.
Und
ich
führ'
von
Chou-Chou,
von
Chi-Chi
und
Dior
And
I
present
Chou-Chou's,
Chi-Chi's,
and
Dior's
Die
neue
Taschenbillard-Hose
vor
(Klikediklik-Klikediklak).
New
pocket
billiard
pants
(click-click-clackety-clack).
Ob
in
Rom,
Paris
und
Mailand
Whether
in
Rome,
Paris,
and
Milan
Oder
an
der
Côte
d'Azur
Or
on
the
Côte
d'Azur
Man
nennt
mich
auch
den
Heiland
They
also
call
me
the
savior
Der
Haute
Couture.
Of
haute
couture.
Wenn
Sie
wissen
wollen,
wie
das
alles
mit
mir
begann:
If
you
want
to
know
how
it
all
started
for
me:
Ein
charmanter
Mann
sprach
mich
im
Cafehaus
an,
A
charming
man
spoke
to
me
in
the
cafe,
Und
er
sagt:
So'n
Typ
wie
Sie,
ja
den
suchen
wir
schon
lange.
And
he
said:
We've
been
looking
for
a
guy
like
you
for
ages.
Sie
sind
'n
ganz
spezieller
Vogel,
nicht
so
einer
von
der
Stange.
You're
a
very
special
bird,
not
just
anyone
off
the
street.
Sie
tragen
die
Haare
ganz
im
Trend
der
Zeit
ein
bißchen
dünner
You
wear
your
hair
a
bit
thinner,
in
line
with
the
latest
trend
Und,
wie
vorteilhaft,
nicht
ganz
so
dünn
wie
einst
Monsieur
Yul
Brynner
And,
how
advantageous
it
is,
not
quite
as
thin
as
Monsieur
Yul
Brynner
Ihre
Augen
schön
umrandet,
so
wie
der
Herr
der
Ringe,
Your
eyes
are
beautifully
outlined,
like
the
Lord
of
the
Rings,
Und
Ihre
bleiche
Haut,
frisch
rasiert
mit
stumpfer
Klinge,
And
your
pale
skin,
freshly
shaved
with
a
dull
blade,
Außerdem
die
Zähne
dunkel
mit
'n
paar
Löchern
drin,
Plus
your
teeth
are
dark
with
a
few
holes
in
them,
'N
bißchen
punky,
gottseidanki,
uh
das
ist
zur
Zeit
sehr
in.
A
bit
punky,
thank
goodness,
that's
in
style
right
now.
Und
so
schreite
ich
den
Laufsteg
lang
And
so
I
strut
down
the
catwalk
Ich
bin
Jacques
Gelee
mit
dem
weichen
Gang
I'm
Jacques
Gelee
with
the
soft
gait
Und
ich
führ'
von
Chou-Chou,
von
Chi-Chi
und
Dior
And
I
present
Chou-Chou's,
Chi-Chi's,
and
Dior's
Die
neue
Taschenbillard-Hose
vor
New
pocket
billiard
pants
Ob
in
Rom,
New
York
und
Mailand
Whether
in
Rome,
New
York,
and
Milan
Oder
an
der
Cote
d'Azur
Or
on
the
Côte
d'Azur
Sie
nennen
mich
auch
den
Heiland
They
also
call
me
the
savior
Da
kann
ich
doch
nichts
dafür!
I
can't
help
myself!
"Meine
Damen
und
Herren,
wir
präsentieren
die
Hits
der
Saison:
"Ladies
and
Gentlemen,
we
present
the
hits
of
the
season:
Den
doppeltgewendeten
Brei-Reiher
aus
dem
Hause
Cretin
The
double-breasted
Cretin
raincoat
Von
la
Kotz:
den
extrabreiten
Biberschwanz
From
la
Kotz:
the
extra-wide
beaver
tail
Naturgeätzt
und
auf
Leopard
gegerbt
Naturally
etched
and
tanned
to
resemble
leopard
Für
den
modebewußten
Herrn
außerdem
Taft-,
Tüll-
und
For
the
fashion-conscious
man,
also
taffeta,
tulle,
and
Samtblousons
von
der
Firma
Verrutschi
Velvet
blouses
by
the
Verrutschi
company
Und
dazu
die
großzügig
weiträumig
gehaltenen
Billardhosen
And
to
match
the
generously
roomy
billiard
pants
Für
den
sportlichen
Typ"
For
the
athletic
type"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.