Udo Lindenberg - Jenny - traduction des paroles en anglais

Jenny - Udo Lindenbergtraduction en anglais




Jenny
Jenny
Jenny ging noch zur Schule
Jenny was still attending school
Doch was da passierte
But what happened there
Nervte sie sehr
Really bothered her
Die streben da rum, die Beamten von morgen
They are rushing around, the officials of tomorrow
Horror vor der Zukunft, Zeugnissorgen
Horror of the future, worries about the report card
Gerade erst 16, doch jetzt schon keine Power mehr
Only 16 years old, but already no more power
Selten, daß mal einer das maul aufmacht
Seldom that someone opens their mouth
Und dem Pauker so richtig die Meinung sagt
And really tells the teacher what they think
Die Duckmäuser kriechen ihm lieber barsch
The toadies rather grovel before him gruffly
Für 'ne gute Note in den ... und Jenny denkt:
For a good grade in the ... and Jenny thinks:
Weg, weg, abhauen, weg
Away, away, get lost, away
Ich mach 'ne Biege, ich mach 'ne Fliege
I'll make a bend, I'll make a fly
Weg, weg, abhauen, weg, ich will Randale!
Away, away, get lost, away, I want a riot!
Jenny schloß sich ein in ihr Zimmer
Jenny locked herself in her room
Sie knallt den Saphier in die Rille
She slams the sapphire into the groove
Und abends in der Küche
And in the evening in the kitchen
Klopft der Alte seine Sprüche:
The old man knocks his sayings:
Du siehst das alles durch die falsche Brille
You see it through the wrong glasses
Denk an Krise und Inflation
Think of crisis and inflation
Sonst landest du später in der Bahnhofsmission!
Otherwise you will end up in the railway mission later!
Und so wühlt in ihr der totale Streß
And so the total stress churns in her
Wie das Ungeheuer von Loch Ness
Like the monster of Loch Ness
Sie träumt von Abenteuern, von der großen weiten Welt
She dreams of adventures, of the big wide world
Und dann hat sie sich an die Autobahn gestellt
And then she stood on the highway
Weg, weg, abhauen, weg
Away, away, get lost, away
Ich mach 'ne Biege, ich mach 'ne Fliege
I'll make a bend, I'll make a fly
Weg, weg, abhauen, weg, ich will Randale!
Away, away, get lost, away, I want a riot!
Und dann kam sie an in München an der Isar
And then she arrived in Munich on the Isar
Und sie törnte sich an
And she ripped herself off
Bis sie schief war wie der Turm von Pisa
Until she was crooked like the Tower of Pisa
Und dann rannte sie rum
And then she ran around
Auf der Suche nach Sensationen
Looking for sensations
Sie sagte: Oh Mann, das verschärfte Leben fängt an
She said: Oh man, the intensified life begins
Und abends ging sie in den Larry-Laden
And in the evening she went to the Larry-Laden
Wo die Band lärmte, für die sie so schwärmte
Where the band made noise, which she raved about
Da traf sie 'n Typ mit der gleichen Antenne
There she met a guy with the same antenna
Und ausgerechnet der war Lehrer an 'ner Penne
And by chance he was a teacher at a school
Und als sie sich dann liebten
And when they then loved each other
Sagte er: Jenny, weißt du, manchmal möcht ich auch
He said: Jenny, you know, sometimes I want to as well
Weg, weg, abhauen, weg
Away, away, get lost, away
- Doch flüchten hat eigentlich auch keinen Zweck
- But fleeing doesn't really make sense either
Wir könnten zwar los, auf Never Come Back
We could start off on Never Come Back
Doch die Schule ändern, das wär der wahre Gag!
But changing school, that would be the real gag!





Writer(s): Udo Lindenberg, Thomas Kretschmer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.