Paroles et traduction Udo Lindenberg - Lady Whisky - Live - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lady Whisky - Live - Remastered
Леди Виски - Концертная запись - Ремастеринг
Sonntagnachmittag,
draußen
Regen,
Воскресный
день,
за
окном
дождь,
Langeweile,
und
es
wurde
immer
schlimmer,
Скука,
и
становилось
всё
хуже,
Während
die
anderen
saßen,
und
Kuchen
fraßen,
Пока
другие
сидели,
уплетая
пирожные,
Nebenan
im
Flimmerkastenzimmer!
В
соседней
комнате
у
мерцающего
ящика!
Er
war
16
Jahre
alt,
Ему
было
шестнадцать,
Und
zum
Abendbrot
präsentiererte
Köpke,
И
к
ужину
Кёпке
преподнёс,
Zwischen
Käse
und
Kakao,
Между
сыром
и
какао,
Katastrophen,
Krieg
und
Krisen,
Катастрофы,
войны
и
кризисы,
Und
diese
ganze
blöde
Welt,
И
весь
этот
дурацкий
мир,
In
der
Tagesschau!
В
вечерних
новостях!
Und
er
hatte
genug
von
alldem,
И
ему
всё
это
надоело,
Und
er
ging
in
die
Kneipe
und
ballerte
sich
zu!
И
он
пошёл
в
бар
и
напился
до
бесчувствия!
Und
die
Wirtin
sagte:"Na
du
süßer
Bengel,
du!"
И
буфетчица
сказала:
"Ну
ты
и
милашка,
парень!"
Und
er
war
der
blaue
Engel,
И
он
был
словно
Синий
ангел,
Und
er
goß
sich
einen
rein,
И
он
налил
себе
ещё,
Diese
Welt
kann
doch
trotzdem,
Ведь
этот
мир
всё
равно
может
быть,
So
unbeschreiblich
schön
sein!
Таким
невероятно
прекрасным!
Mit
der
hochprozentigen
Braut
wurde
er
bekannt,
Он
познакомился
с
крепкой
подружкой,
Die
er
wahnsinnig
berauschend,
Которая
сводила
его
с
ума,
Und
am
nächsten
Morgen
zum
KOTZEN
fand!
А
наутро
заставляла
его
блевать!
Lady
Whiskey!
Леди
Виски!
Sie
hat
so
schöne
braune
Augen,
У
неё
такие
красивые
карие
глаза,
Brauchst
nur
auszusaugen!
Ты
просто
обязан
выпить
до
дна!
All
die
Jahre
hindurch,
Все
эти
годы,
Wenn
er
traurig
war,
Когда
ему
было
грустно,
War
sie
immer,
immer
für
ihn
da.
Она
всегда,
всегда
была
рядом.
Wenn
die
Welt
so
höllisch,
Когда
мир
казался
адом,
Und
der
Himmel
verschlossen,
И
небеса
были
закрыты,
Und
der
liebe
Gott
mal
wieder,
И
сам
Господь
Бог,
Auf
fernen
Reisen
war...
Снова
отправился
в
дальние
странствия...
Aber
auch
wenn
es
ihm
gut
ging,
Но
даже
когда
ему
было
хорошо,
Sie
war
immer
dabei,
Она
всегда
была
рядом,
Und
gab
ihm,
ihre
nassen,
scharfen
Küsse.
И
дарила
ему
свои
влажные,
жгучие
поцелуи.
Und
die
Sonne
ging
auf,
И
солнце
всходило,
Und
sein
Kopf
ging
unter,
И
его
голова
опускалась,
Und
langsam
ertrank
er
in
der
Alkoholpfütze
И
он
медленно
тонул
в
луже
алкоголя,
Und
dann,
ganz
tief
in
der
Grütze,
И
тогда,
по
уши
в
дерьме,
"DIE
BRINGT
MICH
JA
UM!
"ОНА
ЖЕ
МЕНЯ
УБЬЕТ!
SIE
HAT
MICH
BELOGEN,
UND
BETROGEN!
ОНА
МЕНЯ
ОБМАНУЛА,
ПРЕДАЛА!
NEIN,
ICH
BIN
NICHT
MEHR
DEIN
НЕТ,
Я
БОЛЬШЕ
НЕ
ТВОЙ
BLAUER
ENGEL!
СИНИЙ
АНГЕЛ!
ICH
WILL
MICH
VON
DIR
BEFREIEN!
Я
ХОЧУ
ОТ
ТЕБЯ
ИЗБАВИТЬСЯ!
DAß
DU
MICH
BEINAH'
GEKILLT
HAST,
Я
НИКОГДА
НЕ
ПРОЩУ
ТЕБЕ
ТОГО,
DAS
WERDE
ICH
DIR
NIE
VERZEIHEN!
ЧТО
ТЫ
ЧУТЬ
НЕ
УБИЛА
МЕНЯ!
ICH
KUCK'
MORGENS
IN
DEN
SPIEGEL,
Я
СМОТРЮ
УТРОМ
В
ЗЕРКАЛО,
MEINE
AUGEN
STUMPF
UND
ROT,
МОИ
ГЛАЗА
ТУСКЛЫЕ
И
КРАСНЫЕ,
LADY
WHISKEY,
DU
FALSCHE
SCHLANGE,
ЛЕДИ
ВИСКИ,
ТЫ,
ПОДЛАЯ
ЗМЕЯ,
DU
SPRICHST
VON
LEBEN
UND
MACHST
MICH
LANGSAM
TOT!
ТЫ
ГОВОРИШЬ
О
ЖИЗНИ
И
МЕДЛЕННО
УБИВАЕШЬ
МЕНЯ!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Udo Lindenberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.